سرفصل های مهم
یخش 04-02
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح خیلی سخت
دانلود اپلیکیشن «زیبوک»
فایل صوتی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی فصل
متن انگلیسی فصل
LIESELS LECTURE
Exactly what kind of people Hans and Rosa Hubermann were was not the easiest problem to solve. Kind people? Ridiculously ignorant people? People of questionable sanity? What was easier to define was their predicament.
THE SITUATION OF HANS AND ROSA HUBERMANN Very sticky indeed. In fact, frightfully sticky.
When a Jew shows up at your place of residence in the early hours of morning, in the very birthplace of Nazism, youre likely to experience extreme levels of discomfort. Anxiety, disbelief, paranoia. Each plays its part, and each leads to a sneaking suspicion that a less than heavenly consequence awaits. The fear is shiny. Ruthless in the eyes. The surprising point to make is that despite this iridescent fear glowing as it did in the dark, they somehow resisted the urge for hysteria. Mama ordered Liesel away. Bett, Saumensch. The voice calm but firm. Highly unusual. Papa came in a few minutes later and lifted the covers on the vacant bed. Alles gut, Liesel? Is everything good? Yes, Papa. As you can see, we have a visitor. She could only just make out the shape of Hans Hubermanns tallness in the dark. Hell sleep in here tonight. Yes, Papa. A few minutes later, Max Vandenburg was in the room, noiseless and opaque. The man did not breathe. He did not move. Yet, somehow, he traveled from the doorway to the bed and was under the covers. Everything good? It was Papa again, talking this time to Max. The reply floated from his mouth, then molded itself like a stain to the ceiling. Such was his feeling of shame. Yes. Thank you. He said it again, when Papa made his way over to his customary position in the chair next to Liesels bed. Thank you. Another hour passed before Liesel fell asleep. She slept hard and long. A hand woke her just after eight-thirty the next morning. The voice at the end of it informed her that she would not be attending school that day. Apparently, she was sick. When she awoke completely, she watched the stranger in the bed opposite. The blanket showed only a nest of lopsided hair at the top, and there was not a sound, as if hed somehow trained himself even to sleep more quietly. With great care, she walked the length of him, following Papa to the hall. For the first time ever, the kitchen and Mama were dormant. It was a kind of bemused, inaugural silence. To Liesels relief, it lasted only a few minutes. There was food and the sound of eating. Mama announced the days priority. She sat at the table and said, Now listen, Liesel. Papas going to tell you something today. This was seriousshe didnt even say Saumensch. It was a personal feat of abstinence. Hell talk to you and you have to listen. Is that clear? The girl was still swallowing. Is that clear, Saumensch? That was better. The girl nodded. When she reentered the bedroom to fetch her clothes, the body in the opposite bed had turned and curled up. It was no longer a straight log but a kind of Z shape, reaching diagonally from corner to corner. Zigzagging the bed. She could see his face now, in the tired light. His mouth was open and his skin was the color of eggshells. Whiskers coated his jaw and chin, and his ears were hard and flat. He had a small but misshapen nose. Liesel! She turned. Move it! She moved, to the washroom. Once changed and in the hallway, she realized she would not be traveling far. Papa was standing in front of the door to the basement. He smiled very faintly, lit the lamp, and led her down. Among the mounds of drop sheets and the smell of paint, Papa told her to make herself comfortable. Ignited on the walls were the painted words, learned in the past. I need to tell you some things. Liesel sat on top of a meter-tall heap of drop sheets, Papa on a fifteen-liter paint can. For a few minutes, he searched for the words. When they came, he stood to deliver them. He rubbed his eyes. Liesel, he said quietly, I was never sure if any of this would happen, so I never told you. About me. About the man upstairs. He walked from one end of the basement to the other, the lamplight magnifying his shadow. It turned him into a giant on the wall, walking back and forth. When he stopped pacing, his shadow loomed behind him, watching. Someone was always watching. You know my accordion? he said, and there the story began. He explained World War I and Erik Vandenburg, and then the visit to the fallen soldiers wife. The boy who came into the room that day is the man upstairs. Verstehst? Understand? The book thief sat and listened to Hans Hubermanns story. It lasted a good hour, until the moment of truth, which involved a very obvious and necessary lecture. Liesel, you must listen. Papa made her stand up and held her hand. They faced the wall. Dark shapes and the practice of words. Firmly, he held her fingers. Remember the Fhrers birthdaywhen we walked home from the fire that night? Remember what you promised me? The girl concurred. To the wall, she said, That I would keep a secret. Thats right. Between the hand-holding shadows, the painted words were scattered about, perched on their shoulders, resting on their heads, and hanging from their arms. Liesel, if you tell anyone about the man up there, we will all be in big trouble. He walked the fine line of scaring her into oblivion and soothing her enough to keep her calm. He fed her the sentences and watched with his metallic eyes. Desperation and placidity. At the very least, Mama and I will be taken away. Hans was clearly worried that he was on the verge of frightening her too much, but he calculated the risk, preferring to err on the side of too much fear rather than not enough. The girls compliance had to be an absolute, immutable fact. Toward the end, Hans Hubermann looked at Liesel Meminger and made certain she was focused. He gave her a list of consequences. If you tell anyone about that man . . . Her teacher. Rudy. It didnt matter whom. What mattered was that all were punishable. For starters, he said, I will take each and every one of your books and I will burn them. It was callous. Ill throw them in the stove or the fireplace. He was certainly acting like a tyrant, but it was necessary. Understand? The shock made a hole in her, very neat, very precise. Tears welled. Yes, Papa. Next. He had to remain hard, and he needed to strain for it. Theyll take you away from me. Do you want that? She was crying now, in earnest. Nein. Good. His grip on her hand tightened. Theyll drag that man up there away, and maybe Mama and me, tooand we will never, ever come back. And that did it. The girl began to sob so uncontrollably that Papa was dying to pull her into him and hug her tight. He didnt. Instead, he squatted down and watched her directly in the eyes. He unleashed his quietest words so far. Verstehst du mich? Do you understand me? The girl nodded. She cried, and now, defeated, broken, her papa held her in the painted air and the kerosene light. I understand, Papa, I do. Her voice was muffled against his body, and they stayed like that for a few minutes, Liesel with squashed breath and Papa rubbing her back. Upstairs, when they returned, they found Mama sitting in the kitchen, alone and pensive. When she saw them, she stood and beckoned Liesel to come over, noticing the dried-up tears that streaked her. She brought the girl into her and heaped a typically rugged embrace around her body. Alles gut, Saumensch? She didnt need an answer. Everything was good. But it was awful, too. THE SLEEPER
Max Vandenburg slept for three days. In certain excerpts of that sleep, Liesel watched him. You might say that by the third day it became an obsession, to check on him, to see if he was still breathing. She could now interpret his signs of life, from the movement of his lips, his gathering beard, and the twigs of hair that moved ever so slightly when his head twitched in the dream state. Often, when she stood over him, there was the mortifying thought that he had just woken up, his eyes splitting open to view herto watch her watching. The idea of being caught out plagued and enthused her at the same time. She dreaded it. She invited it. Only when Mama called out to her could she drag herself away, simultaneously soothed and disappointed that she might not be there when he woke. Sometimes, close to the end of the marathon of sleep, he spoke. There was a recital of murmured names. A checklist. Isaac. Aunt Ruth. Sarah. Mama. Walter. Hitler. Family, friend, enemy. They were all under the covers with him, and at one point, he appeared to be struggling with himself. Nein, he whispered. It was repeated seven times. No. Liesel, in the act of watching, was already noticing the similarities between this stranger and herself. They both arrived in a state of agitation on Himmel Street. They both nightmared. When the time came, he awoke with the nasty thrill of disorientation. His mouth opened a moment after his eyes and he sat up, right-angled. Ay! A patch of voice escaped his mouth. When he saw the upside-down face of a girl above him, there was the fretful moment of unfamiliarity and the grasp for recollection to decode exactly where and when he was currently sitting. After a few seconds, he managed to scratch his head (the rustle of kindling) and he looked at her. His movements were fragmented, and now that they were open, his eyes were swampy and brown. Thick and heavy. As a reflex action, Liesel backed away. She was too slow. The stranger reached out, his bed-warmed hand taking her by the forearm. Please. His voice also held on, as if possessing fingernails. He pressed it into her flesh. Papa! Loud. Please! Soft. It was late afternoon, gray and gleaming, but it was only dirty-colored light that was permitted entrance into the room. It was all the fabric of the curtains allowed. If youre optimistic, think of it as bronze. When Papa came in, he first stood in the doorway and witnessed Max Vandenburgs gripping fingers and his desperate face. Both held on to Liesels arm. I see you two have met, he said. Maxs fingers started cooling. THE SWAPPING OF NIGHTMARES
Max Vandenburg promised that he would never sleep in Liesels room again. What was he thinking that first night? The very idea of it mortified him. He rationalized that he was so bewildered upon his arrival that he allowed such a thing. The basement was the only place for him as far as he was concerned. Forget the cold and the loneliness. He was a Jew, and if there was one place he was destined to exist, it was a basement or any other such hidden venue of survival. Im sorry, he confessed to Hans and Rosa on the basement steps. From now on I will stay down here. You will not hear from me. I will not make a sound. Hans and Rosa, both steeped in the despair of the predicament, made no argument, not even in regard to the cold. They heaved blankets down and topped up the kerosene lamp. Rosa admitted that there could not be much food, to which Max fervently asked her to bring only scraps, and only when they were not wanted by anyone else. Na, na, Rosa assured him. You will be fed, as best I can. They also took the mattress down, from the spare bed in Liesels room, replacing it with drop sheetsan excellent trade. Downstairs, Hans and Max placed the mattress beneath the steps and built a wall of drop sheets at the side. The sheets were high enough to cover the whole triangular entrance, and if nothing else, they were easily moved if Max was in dire need of extra air. Papa apologized. Its quite pathetic. I realize that. Better than nothing, Max assured him. Better than I deserve thank you. With some well-positioned paint cans, Hans actually conceded that it did simply look like a collection of junk gathered sloppily in the corner, out of the way. The one problem was that a person needed only to shift a few cans and remove a drop sheet or two to smell out the Jew. Lets just hope its good enough, he said. It has to be. Max crawled in. Again, he said it. Thank you. Thank you. For Max Vandenburg, those were the two most pitiful words he could possibly say, rivaled only by Im sorry. There was a constant urge to speak both expressions, spurred on by the affliction of guilt. How many times in those first few hours of awakeness did he feel like walking out of that basement and leaving the house altogether? It must have been hundreds. Each time, though, it was only a twinge. Which made it even worse. He wanted to walk outLord, how he wanted to (or at least he wanted to want to)but he knew he wouldnt. It was much the same as the way he left his family in Stuttgart, under a veil of fabricated loyalty. To live. Living was living. The price was guilt and shame. For his first few days in the basement, Liesel had nothing to do with him. She denied his existence. His rustling hair, his cold, slippery fingers. His tortured presence. Mama and Papa. There was such gravity between them, and a lot of failed decision-making. They considered whether they could move him. But where? No reply. In this situation, they were friendless and paralyzed. There was nowhere else for Max Vandenburg to go. It was them. Hans and Rosa Hubermann. Liesel had never seen them look at each other so much, or with such solemnity. It was they who took the food down and organized an empty paint can for Maxs excrement. The contents would be disposed of by Hans as prudently as possible. Rosa also took him some buckets of hot water to wash himself. The Jew was filthy. Outside, a mountain of cold November air was waiting at the front door each time Liesel left the house. Drizzle came down in spades. Dead leaves were slumped on the road. Soon enough, it was the book thiefs turn to visit the basement. They made her. She walked tentatively down the steps, knowing that no words were required. The scuffing of her feet was enough to rouse him. In the middle of the basement, she stood and waited, feeling more like she was standing in the center of a great dusky field. The sun was setting behind a crop of harvested drop sheets. When Max came out, he was holding Mein Kampf. Upon his arrival, hed offered it back to Hans Hubermann but was told he could keep it. Naturally, Liesel, while holding the dinner, couldnt take her eyes off it. It was a book she had seen a few times at the BDM, but it hadnt been read or used directly in their activities. There were occasional references to its greatness, as well as promises that the opportunity to study it would come in later years, as they progressed into the more senior Hitler Youth division. Max, following her attention, also examined the book. Is? she whispered. There was a queer strand in her voice, planed off and curly in her mouth. The Jew moved only his head a little closer. Bitte? Excuse me? She handed him the pea soup and returned upstairs, red, rushed, and foolish. Is it a good book? She practiced what shed wanted to say in the washroom, in the small mirror. The smell of urine was still about her, as Max had just used the paint can before shed come down. So ein Gschtank, she thought. What a stink. No ones urine smells as good as your own. The days hobbled on. Each night, before the descent into sleep, she would hear Mama and Papa in the kitchen, discussing what had been done, what they were doing now, and what needed to happen next. All the while, an image of Max hovered next to her. It was always the injured, thankful expression on his face and the swamp-filled eyes. Only once was there an outburst in the kitchen. Papa. I know! His voice was abrasive, but he brought it back to a muffled whisper in a hurry. I have to keep going, though, at least a few times a week. I cant be here all the time. We need the money, and if I quit playing there, theyll get suspicious. They might wonder why Ive stopped. I told them you were sick last week, but now we have to do everything like we always have. Therein lay the problem. Life had altered in the wildest possible way, but it was imperative that they act as if nothing at all had happened. Imagine smiling after a slap in the face. Then think of doing it twenty-four hours a day. That was the business of hiding a Jew. As days turned into weeks, there was now, if nothing else, a beleaguered acceptance of what had transpiredall the result of war, a promise keeper, and one piano accordion. Also, in the space of just over half a year, the Hubermanns had lost a son and gained a replacement of epically dangerous proportions. What shocked Liesel most was the change in her mama. Whether it was the calculated way in which she divided the food, or the considerable muzzling of her notorious mouth, or even the gentler expression on her cardboard face, one thing was becoming clear.
AN ATTRIBUTE OF ROSA HUBERMANN She was a good woman for a crisis.
Even when the arthritic Helena Schmidt canceled the washing and ironing service, a month after Maxs debut on Himmel Street, she simply sat at the table and brought the bowl toward her. Good soup tonight. The soup was terrible. Every morning when Liesel left for school, or on the days she ventured out to play soccer or complete what was left of the washing round, Rosa would speak quietly to the girl. And remember, Liesel . . . She would point to her mouth and that was all. When Liesel nodded, she would say, Good girl, Saumensch. Now get going. True to Papas words, and even Mamas now, she was a good girl. She kept her mouth shut everywhere she went. The secret was buried deep. She town-walked with Rudy as she always did, listening to his jabbering. Sometimes they compared notes from their Hitler Youth divisions, Rudy mentioning for the first time a sadistic young leader named Franz Deutscher. If Rudy wasnt talking about Deutschers intense ways, he was playing his usual broken record, providing renditions and re-creations of the last goal he scored in the Himmel Street soccer stadium. I know, Liesel would assure him. I was there. So what? So I saw it, Saukerl. How do I know that? For all I know, you were probably on the ground somewhere, licking up the mud I left behind when I scored. Perhaps it was Rudy who kept her sane, with the stupidity of his talk, his lemon-soaked hair, and his cockiness. He seemed to resonate with a kind of confidence that life was still nothing but a jokean endless succession of soccer goals, trickery, and a constant repertoire of meaningless chatter. Also, there was the mayors wife, and reading in her husbands library. It was cold in there now, colder with every visit, but still Liesel could not stay away. She would choose a handful of books and read small segments of each, until one afternoon, she found one she could not put down. It was called The Whistler. She was originally drawn to it because of her sporadic sightings of the whistler of Himmel Street Pfiffikus. There was the memory of him bent over in his coat and his appearance at the bonfire on the Fhrers birthday. The first event in the book was a murder. A stabbing. A Vienna street. Not far from the Stephansdomthe cathedral in the main square.
A SMALL EXCERPT FROM THE WHISTLER She lay there, frightened, in a pool of blood, a strange tune singing in her ear. She recalled the knife, in and out, and a smile. As always, the whistler had smiled as he ran away, into a dark and murderous night. . . .
Liesel was unsure whether it was the words or the open window that caused her to tremble. Every time she picked up or delivered from the mayors house, she read three pages and shivered, but she could not last forever. Similarly, Max Vandenburg could not withstand the basement much longer. He didnt complainhe had no rightbut he could slowly feel himself deteriorating in the cold. As it turned out, his rescue owed itself to some reading and writing, and a book called The Shoulder Shrug. Liesel, said Hans one night. Come on. Since Maxs arrival, there had been a considerable hiatus in the reading practice of Liesel and her papa. He clearly felt that now was a good time to resume. Na, komm, he told her. I dont want you slacking off. Go and get one of your books. How about The Shoulder Shrug? The disturbing element in all of this was that when she came back, book in hand, Papa was motioning that she should follow him down to their old workroom. The basement. But, Papa, she tried to tell him. We cant What? Is there a monster down there? It was early December and the day had been icy. The basement became unfriendlier with each concrete step. Its too cold, Papa. That never bothered you before. Yes, but it was never this cold. . . . When they made their way down, Papa whispered to Max, Can we borrow the lamplight, please? With trepidation, the sheets and cans moved and the light was passed out, exchanging hands. Looking at the flame, Hans shook his head and followed it with some words. Es ist ja Wahnsinn, net? This is crazy, no? Before the hand from within could reposition the sheets, he caught it. Bring yourself, too. Please, Max. Slowly then, the drop sheets were dragged aside and the emaciated body and face of Max Vandenburg appeared. In the moist light, he stood with a magic discomfort. He shivered. Hans touched his arm, to bring him closer. Jesus, Mary, and Joseph. You cannot stay down here. Youll freeze to death. He turned. Liesel, fill up the tub. Not too hot. Make it just like it is when it starts cooling down. Liesel ran up. Jesus, Mary, and Joseph. She heard it again when she reached the hallway. When he was in the pint-sized bath, Liesel listened at the washroom door, imagining the tepid water turning to steam as it warmed his iceberg body. Mama and Papa were at the climax of debate in the combined bedroom and living room, their quiet voices trapped inside the corridor wall. Hell die down there, I promise you. But what if someone sees in? No, no, he only comes up at night. In the day, we leave everything open. Nothing to hide. And we use this room rather than the kitchen. Best to keep away from the front door. Silence. Then Mama. All right . . . Yes, youre right. If we gamble on a Jew, said Papa soon after, I would prefer to gamble on a live one, and from that moment, a new routine was born. Each night, the fire was lit in Mama and Papas room, and Max would silently appear. He would sit in the corner, cramped and perplexed, most likely by the kindness of the people, the torment of survival, and overriding all of it, the brilliance of the warmth. With the curtains clamped tight, he would sleep on the floor with a cushion beneath his head, as the fire slipped away and turned to ash. In the morning, he would return to the basement. A voiceless human. The Jewish rat, back to his hole. Christmas came and went with the smell of extra danger. As expected, Hans Junior did not come home (both a blessing and an ominous disappointment), but Trudy arrived as usual, and fortunately, things went smoothly.
THE QUALITIES OF SMOOTHNESS Max remained in the basement. Trudy came and went without any suspicion.
It was decided that Trudy, despite her mild demeanor, could not be trusted. We trust only the people we have to, Papa stated, and that is the three of us. There was extra food and the apology to Max that this was not his religion, but a ritual nonetheless. He didnt complain. What grounds did he have? He explained that he was a Jew in upbringing, in blood, but also that Jewry was now more than ever a labela ruinous piece of the dumbest luck around. It was then that he also took the opportunity to say he was sorry that the Hubermanns son had not come home. In response, Papa told him that such things were out of their control. After all, he said, you should know it yourselfa young man is still a boy, and a boy sometimes has the right to be stubborn. They left it at that. For the first few weeks in front of the fire, Max remained wordless. Now that he was having a proper bath once a week, Liesel noticed that his hair was no longer a nest of twigs, but rather a collection of feathers, flopping about on his head. Still shy of the stranger, she whispered it to her papa. His hair is like feathers. What? The fire had distorted the words. I said, she whispered again, leaning closer, his hair is like feathers. . . . Hans Hubermann looked across and nodded his agreement. Im sure he was wishing to have eyes like the girl. They didnt realize that Max had heard everything. Occasionally he brought the copy of Mein Kampf and read it next to the flames, seething at the content. The third time he brought it, Liesel finally found the courage to ask her question. Is itgood? He looked up from the pages, forming his fingers into a fist and then flattening them back out. Sweeping away the anger, he smiled at her. He lifted the feathery fringe and dumped it toward his eyes. Its the best book ever. Looking at Papa, then back at the girl. It saved my life. The girl moved a little and crossed her legs. Quietly, she asked it. How? So began a kind of storytelling phase in the living room each night. It was spoken just loud enough to hear. The pieces of a Jewish fist-fighting puzzle were assembled before them all. Sometimes there was humor in Max Vandenburgs voice, though its physicality was like frictionlike a stone being gently rubbed across a large rock. It was deep in places and scratched apart in others, sometimes breaking off altogether. It was deepest in regret, and broken off at the end of a joke or a statement of selfdeprecation. Crucified Christ was the most common reaction to Max Vandenburgs stories, usually followed by a question.
QUESTIONS LIKE How long did you stay in that room? Where is Walter Kugler now? Do you know what happened to your family? Where was the snorer traveling to? A 103 losing record! Why would you keep fighting him?
When Liesel looked back on the events of her life, those nights in the living room were some of the clearest memories she had. She could see the burning light on Maxs eggshell face and even taste the human flavor of his words. The course of his survival was related, piece by piece, as if he were cutting each part out of him and presenting it on a plate. Im so selfish. When he said that, he used his forearm to shield his face. Leaving people behind. Coming here. Putting all of you in danger . . . He dropped everything out of him and started pleading with them. Sorrow and desolation were clouted across his face. Im sorry. Do you believe me? Im so sorry, Im so sorry, Im! His arm touched the fire and he snapped it back. They all watched him, silent, until Papa stood and walked closer. He sat next to him. Did you burn your elbow? One evening, Hans, Max, and Liesel were sitting in front of the fire. Mama was in the kitchen. Max was reading Mein Kampf again. You know something? Hans said. He leaned toward the fire. Liesels actually a good little reader herself. Max lowered the book. And she has more in common with you than you might think. Papa checked that Rosa wasnt coming. She likes a good fistfight, too. Papa! Liesel, at the high end of eleven, and still rake-skinny as she sat against the wall, was devastated. Ive never been in a fight! Shhh, Papa laughed. He waved at her to keep her voice down and tilted again, this time to the girl. Well, what about the hiding you gave Ludwig Schmeikl, huh? I never She was caught. Further denial was useless. How did you find out about that? I saw his papa at the Knoller. Liesel held her face in her hands. Once uncovered again, she asked the pivotal question. Did you tell Mama? Are you kidding? He winked at Max and whispered to the girl, Youre still alive, arent you? That night was also the first time Papa played his accordion at home for months. It lasted half an hour or so until he asked a question of Max. Did you learn? The face in the corner watched the flames. I did. There was a considerable pause. Until I was nine. At that age, my mother sold the music studio and stopped teaching. She kept only the one instrument but gave up on me not long after I resisted the learning. I was foolish. No, Papa said. You were a boy. During the nights, both Liesel Meminger and Max Vandenburg would go about their other similarity. In their separate rooms, they would dream their nightmares and wake up, one with a scream in drowning sheets, the other with a gasp for air next to a smoking fire. Sometimes, when Liesel was reading with Papa close to three oclock, they would both hear the waking moment of Max. He dreams like you, Papa would say, and on one occasion, stirred by the sound of Maxs anxiety, Liesel decided to get out of bed. From listening to his history, she had a good idea of what he saw in those dreams, if not the exact part of the story that paid him a visit each night. She made her way quietly down the hallway and into the living and bedroom. Max? The whisper was soft, clouded in the throat of sleep. To begin with, there was no sound of reply, but he soon sat up and searched the darkness. With Papa still in her bedroom, Liesel sat on the other side of the fireplace from Max. Behind them, Mama loudly slept. She gave the snorer on the train a good run for her money. The fire was nothing now but a funeral of smoke, dead and dying, simultaneously. On this particular morning, there were also voices.
THE SWAPPING OF NIGHTMARES The girl: Tell me. What do you see when you dream like that? The Few: . . . I see myself turning around, and waving goodbye. The girl: I also have nightmares. The Few: What do you see? The girl: A train, and my dead brother. The Few: Your brother? The girl: He died when I moved here, on the way. The girl and the Few, together: Fa yes.
It would be nice to say that after this small breakthrough, neither Liesel nor Max dreamed their bad visions again. It would be nice but untrue. The nightmares arrived like they always did, much like the best player in the opposition when youve heard rumors that he might be injured or sickbut there he is, warming up with the rest of them, ready to take the field. Or like a timetabled train, arriving at a nightly platform, pulling the memories behind it on a rope. A lot of dragging. A lot of awkward bounces. The only thing that changed was that Liesel told her papa that she should be old enough now to cope on her own with the dreams. For a moment, he looked a little hurt, but as always with Papa, he gave the right thing to say his best shot. Well, thank God. He halfway grinned. At least now I can get some proper sleep. That chair was killing me. He put his arm around the girl and they walked to the kitchen. As time progressed, a clear distinction developed between two very different worldsthe world inside 33 Himmel Street, and the one that resided and turned outside it. The trick was to keep them apart. In the outside world, Liesel was learning to find some more of its uses. One afternoon, when she was walking home with an empty washing bag, she noticed a newspaper poking out of a garbage can. The weekly edition of the Molching Express. She lifted it out and took it home, presenting it to Max. I thought, she told him, you might like to do the crossword to pass the time. Max appreciated the gesture, and to justify her bringing it home, he read the paper from cover to cover and showed her the puzzle a few hours later, completed but for one word. Damn that seventeen down, he said. In February 1941, for her twelfth birthday, Liesel received another used book, and she was grateful. It was called The Mud Men and was about a very strange father and son. She hugged her mama and papa, while Max stood uncomfortably in the corner. Alles Gute zum Geburtstag. He smiled weakly. All the best for your birthday. His hands were in his pockets. I didnt know, or else I could have given you something. A blatant liehe had nothing to give, except maybe Mein Kampf, and there was no way hed give such propaganda to a young German girl. That would be like the lamb handing a knife to the butcher. There was an uncomfortable silence. She had embraced Mama and Papa. Max looked so alone. Liesel swallowed. And she walked over and hugged him for the first time. Thanks, Max. At first, he merely stood there, but as she held on to him, gradually his hands rose up and gently pressed into her shoulder blades. Only later would she find out about the helpless expression on Max Vandenburgs face. She would also discover that he resolved at that moment to give her something back. I often imagine him lying awake all that night, pondering what he could possibly offer. As it turned out, the gift was delivered on paper, just over a week later. He would bring it to her in the early hours of morning, before retreating down the concrete steps to what he now liked to call home. PAGES FROM THE BASEMENT
For a week, Liesel was kept from the basement at all cost. It was Mama and Papa who made sure to take down Maxs food. No, Saumensch, Mama told her each time she volunteered. There was always a new excuse. How about you do something useful in here for a change, like finish the ironing? You think carrying it around town is so special? Try ironing it! You can do all manner of underhanded nice things when you have a caustic reputation. It worked. During that week, Max had cut out a collection of pages from Mein Kampf and painted over them in white. He then hung them up with pegs on some string, from one end of the basement to the other. When they were all dry, the hard part began. He was educated well enough to get by, but he was certainly no writer, and no artist. Despite this, he formulated the words in his head till he could recount them without error. Only then, on the paper that had bubbled and humped under the stress of drying paint, did he begin to write the story. It was done with a small black paintbrush. The Standover Man. He calculated that he needed thirteen pages, so he painted forty, expecting at least twice as many slipups as successes. There were practice versions on the pages of the Molching Express, improving his basic, clumsy artwork to a level he could accept. As he worked, he heard the whispered words of a girl. His hair, she told him, is like feathers. When he was finished, he used a knife to pierce the pages and tie them with string. The result was a thirteen-page booklet that went like this:
In late February, when Liesel woke up in the early hours of morning, a figure made its way into her bedroom. Typical of Max, it was as close as possible to a noiseless shadow. Liesel, searching through the dark, could only vaguely sense the man coming toward her. Hello? There was no reply. There was nothing but the near silence of his feet as he came closer to the bed and placed the pages on the floor, next to her socks. The pages crackled. Just slightly. One edge of them curled into the floor. Hello? This time there was a response. She couldnt tell exactly where the words came from. What mattered was that they reached her. They arrived and kneeled next to the bed. A late birthday gift. Look in the morning. Good night. For a while, she drifted in and out of sleep, not sure anymore whether shed dreamed of Max coming in. In the morning, when she woke and rolled over, she saw the pages sitting on the floor. She reached down and picked them up, listening to the paper as it rippled in her early-morning hands. All my life, Ive been scared of men standing over me. . . . As she turned them, the pages were noisy, like static around the written story. Three days, they told me . . . and what did I find when I woke up? There were the erased pages of Mein Kampf, gagging, suffocating under the paint as they turned. It makes me understand that the best standover man Ive ever known . . . Liesel read and viewed Max Vandenburgs gift three times, noticing a different brush line or word with each one. When the third reading was finished, she climbed as quietly as she could from her bed and walked to Mama and Papas room. The allocated space next to the fire was vacant. As she thought about it, she realized it was actually appropriate, or even betterperfectto thank him where the pages were made. She walked down the basement steps. She saw an imaginary framed photo seep into the walla quiet-smiled secret. No more than a few meters, it was a long walk to the drop sheets and the assortment of paint cans that shielded Max Vandenburg. She removed the sheets closest to the wall until there was a small corridor to look through. The first part of him she saw was his shoulder, and through the slender gap, she slowly, painfully, inched her hand in until it rested there. His clothing was cool. He did not wake. She could feel his breathing and his shoulder moving up and down ever so slightly. For a while, she watched him. Then she sat and leaned back. Sleepy air seemed to have followed her. The scrawled words of practice stood magnificently on the wall by the stairs, jagged and childlike and sweet. They looked on as both the hidden Jew and the girl slept, hand to shoulder. They breathed. German and Jewish lungs. Next to the wall, The Standover Man sat, numb and gratified, like a beautiful itch at Liesel Memingers feet.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.