سرفصل های مهم
بخش 04 - فصل 01
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح خیلی سخت
دانلود اپلیکیشن «زیبوک»
فایل صوتی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی فصل
متن انگلیسی فصل
CHAPTER ONE
“CAN THIS BE STILL a dream?” Raskolnikov thought once more.
He looked carefully and suspiciously at the unexpected visitor.
“Svidrigailov! What nonsense! It can’t be!” he said at last aloud in bewilderment.
His visitor did not seem at all surprised at this exclamation.
“I’ve come to you for two reasons. Firstly, I wanted to meet you personally, as I have already heard a great deal about you that is interesting and flattering; secondly, I dearly hope that you may not refuse to assist me in a matter which directly concerns the welfare of your sister, Avdotia Romanovna. Without your support she might not let me come near her now, since she is prejudiced against me, but with your help I think I . . . ” “You think wrongly,” interrupted Raskolnikov.
“They only arrived yesterday, didn’t they?”
Raskolnikov made no reply.
“It was yesterday, I know. I only arrived myself the day before. Well, let me tell you, Rodion Romanovich, I don’t consider it necessary to justify myself; but I would be grateful if you could explain to me what was particularly criminal about how I behaved in all this, speaking without prejudice, with common sense?” Raskolnikov continued to look at him in silence.
“That in my own house I persecuted a defenseless girl and ‘in sulted her with my appalling proposals’—is that it? (I am anticipating you.) But you’ve only to assume that I, too, am a man et nihil humanum . . . 33 in a word, that I am capable of being attracted and falling in love (which does not depend on our will), then everything can be explained in the most natural manner. The question is, am I a monster, or am I myself a victim? And what if I am a victim? In proposing to the object of my passion to elope with me to America or Switzerland, I may have cherished the deepest respect for her and may have thought that I was promoting our mutual happiness! Reason is the slave of passion, you know; why, probably, I was doing more harm to myself than anyone!” “But that’s not the point,” Raskolnikov interrupted with disgust. “It’s simply that whether you are right or wrong, we dislike you. We don’t want to have anything to do with you. We will show you the door. Get out!” Svidrigailov broke into a sudden laugh.
“But you’re . . . but I can’t get round you,” he said, laughing in the frankest way. “I was hoping to get round you, but you took up the right line at once!”
“But you are trying to get round me still!”
“What of it? What of it?” cried Svidrigailov, laughing openly. “But this is what the French call bonne guerre,34 and the most innocent form of deception! . . . But still you have interrupted me; one way or another, I repeat again: there would never have been any unpleasantness except for what happened in the garden. Marfa Petrovna . . . ” “You’ve got rid of Marfa Petrovna, too, so they say?” Raskolnikov interrupted rudely.
“Oh, you’ve heard that, too, then? You’d be sure to, though . . . But as for your question, I really don’t know what to say, though my own conscience is quite at rest on that score. Don’t suppose that I am in any apprehension about it. All was regular and in order; the medical inquiry diagnosed apoplexy due to bathing immediately after a heavy dinner and a bottle of wine, and indeed it could have proved nothing else. But I’ll tell you what I have been thinking to myself recently, on my way here in the train, especially: didn’t I contribute to that whole . . . calamity, morally, in a way, by my irritation or something of the sort. But I came to the conclusion that that, too, was out of the question.” Raskolnikov laughed.
“I’m amazed you trouble yourself about it!”
“But what are you laughing at? Only consider, I struck her just twice with a whip—there were no marks even . . . don’t regard me as a cynic, please; I am perfectly aware how atrocious it was of me; but I know for certain, too, that Marfa Petrovna was very likely pleased at my warmth, so to speak. The story of your sister had been wrung out to the last drop; for the last three days Marfa Petrovna had been forced to sit at home; she had nothing to show herself with in the town. Besides, she had bored them so much with that letter (you heard about her reading the letter). And all of a sudden those two whiplashes fell from heaven! Her first act was to order the carriage to be got out . . . Not to speak of the fact that there are cases when women are very, very glad to be insulted in spite of all their show of indignation. There are instances of it with everyone; human beings in general, indeed, greatly love to be insulted, have you noticed that? But it’s particularly so with women. You might even say it’s their only amusement.” At one time Raskolnikov thought of getting up and walking out and thus drawing their interview to a close. But some curiosity and even a sort of carefulness made him linger for a moment.
“Are you fond of fighting?” he asked casually.
“No, not very,” Svidrigailov answered, calmly. “And Marfa Petrovna and I scarcely ever fought. We lived very harmoniously, and she was always pleased with me. I only used the whip twice in all our seven years (not counting a third occasion, which was really very ambiguous). The first time was two months after our marriage, immediately after we arrived in the country, and the last time was the one we were just speaking about. Did you suppose I was such a monster, such a reactionary, such a slave driver? Ha, ha! By the way, do you remember, Rodion Romanovich, how a few years ago, in those days of kindly publicity, a nobleman, I’ve forgotten his name, was put to shame everywhere, in all the papers, for having thrashed a German woman in the railway train. You remember? It was in those days, the same year I believe, that the ‘disgraceful action of the Age’ took place (you know, ‘The Egyptian Nights,’35 that public reading, you remember? The dark eyes, you know! Ah, the golden days of our youth, where are they now?).36 Well, as for the gentleman who thrashed the German, I feel no sympathy with him, because after all what need is there for sympathy? But I must say that there are sometimes such provoking ‘Germans’ that I don’t believe there is a progressive who could quite answer for himself. No-one looked at the subject from that point of view then, but that’s the truly humane point of view, I assure you.” After saying this, Svidrigailov broke into a sudden laugh again. Raskolnikov saw clearly that this was a man with a firm purpose in his mind who was able to keep it to himself.
“I expect you’ve not talked to anyone for several days?” he asked.
“Scarcely anyone. I suppose you are wondering at how adaptable a man I am?”
“No, I am only wondering at the fact that you are too adaptable.”
“Because I am not offended at the rudeness of your questions? Is that it? But why take offence? As you asked, so I answered,” he replied, with a surprising expression of simplicity. “You know, there’s hardly anything I take interest in,” he went on, as it were dreamily, “especially now, I’ve nothing to do . . . You are entirely free to imagine though that I am making up to you with a motive, particularly as I told you I want to see your sister about something. But I’ll confess frankly, I am very bored. The last three days especially, so I am delighted to see you . . . Don’t be angry, Rodion Romanovich, but you seem somehow to be very strange yourself. Say what you like, there’s something wrong with you, and now, too . . . not this very minute, I mean, but now, generally … Well, well, I won’t, I won’t, don’t scowl! I am not as much of a bear, you know, as you think.” Raskolnikov looked gloomily at him.
“You’re not a bear, perhaps, at all,” he said. “In fact, I think you’re a man of very good breeding, or at least know how on occasion to behave like one.”
“I am not particularly interested in anyone’s opinion,” Svidrigailov answered, dryly and even with a shade of pride, “and therefore why not be vulgar at times when vulgarity is such a convenient cloak for our climate . . . and especially if you are naturally inclined that way,” he added, laughing again.
“But I’ve heard you have many friends here. You are, as they say, ‘not without connections.’ What can you want from me, then, unless you have some special purpose?”
“That’s true that I have friends here,” Svidrigailov admitted, not responding to the main point. “I’ve met some already. I’ve been lounging about for the last three days, and I’ve seen them, or they’ve seen me. That’s a matter of course. I’m well dressed, I’m not considered poor. The emancipation of the serfs hasn’t affected me: my property consists mainly of forests and water meadows. The revenue has not fallen off; but . . . I am not going to see them, I was sick of them long ago. I’ve been here three days and have called on no-one . . . What a town it is! How has it come into existence among us, tell me that? A town of officials and students of all sorts. Yes, there’s a great deal I didn’t notice when I was here eight years ago, kicking up my heels . . . My only hope now is in anatomy, by God, it is!” “Anatomy?”
“But as for these clubs, Dussauts,37 parades, or progress, indeed, may be—well, all that can go on without me,” he went on, again without noticing the question. “Besides, who wants to be a card-cheat?” “Why, have you been a card-cheat then?”
“How could I help being? There was a regular set of us, men of the best society, eight years ago; we had a fine time. And all men of breeding, you know, poets, men of property. And in fact as a rule in Russian society, the best manners are found among those who’ve been thrashed, have you noticed that? I’ve deteriorated in the country. But I did get into prison for debt, because of a mean Greek from Nezhin.38 Then Marfa Petrovna turned up; she bargained with him and bought me off for thirty thousand silver pieces (I owed seventy thousand). We were united in lawful wedlock and she bore me off into the country like a treasure. You know she was five years older than I. She was very fond of me. For seven years I never left the country. And take note that all my life she held a document over me, the I.O.U. for thirty thousand rubles, so if I were to choose to complain about anything I would be trapped at once! And she would have done it! Women find nothing incompatible in that.” “If it hadn’t been for that, would you have given her the slip?”
“I don’t know what to say. It was scarcely the document that restrained me. I didn’t want to go anywhere else. Marfa Petrovna herself invited me to go abroad, seeing I was bored, but I’ve been abroad before; I always felt sick there. For no reason, but the sunrise, the bay of Naples, the sea—you look at them and it makes you sad. What’s most revolting is that you really get sad! No, it’s better at home. Here at least you blame others for everything and excuse yourself. I should have gone perhaps on an expedition to the North Pole, because I take wine badly and hate drinking, and there’s nothing left but wine. I’ve tried it. But I’ve been told Berg39 is going up in a large balloon next Sunday from the Yusupov Garden and will take up passengers at a fee. Is it true?” “Why, would you go up?”
“I . . . No, oh, no,” muttered Svidrigailov, really seeming to be deep in thought.
“What does he mean? Is he serious?” Raskolnikov wondered.
“No, the document didn’t restrain me,” Svidrigailov went on, meditatively. “It was my own doing, not leaving the country, and nearly a year ago Marfa Petrovna gave me back the document on my name day and made me a present of a considerable sum of money, too. She had a fortune, you know. ‘You see how I trust you, Arkady Ivanovich’—that was actually her expression. You don’t believe she used it? But do you know I managed the estate quite decently, they know me in the neighborhood. I ordered books, too. Marfa Petrovna approved at first, but afterwards she was afraid that I was over-studying.” “You seem to be missing Marfa Petrovna very much?”
“Missing her? Perhaps. Really, perhaps I am. And, by the way, do you believe in ghosts?”
“What ghosts?”
“Why, ordinary ghosts.”
“Do you believe in them?”
“Perhaps not, to please you . . . I wouldn’t say no exactly.”
“Do you see them, then?”
Svidrigailov looked at him rather oddly.
“Marfa Petrovna is pleased to visit me,” he said, twisting his mouth into a strange smile.
“What do you mean, ‘she is pleased to visit you’?”
“She has been three times. I saw her first on the very day of the funeral, an hour after she was buried. It was the day before I left to come here. The second time was the day before yesterday, at daybreak, on the journey at the station of Malaia Vishera,40 and the third time was two hours ago in the room where I am staying. I was alone.” “Were you awake?”
“Absolutely. I was wide awake every time. She comes, speaks to me for a minute and goes out at the door—always at the door. I can almost hear her.”
“What made me think that something of the sort must be happening to you?” Raskolnikov said suddenly.
At the same moment he was surprised at having said it. He was extremely excited.
“What! Did you think so?” Svidrigailov asked in astonishment. “Did you really? Didn’t I say that there was something in common between us?”
“You never said so!” Raskolnikov cried sharply and with heat.
“Didn’t I?”
“No!”
“I thought I did. When I came in and saw you lying with your eyes shut, pretending, I said to myself at once, ‘here’s the man.’ ”
“What do you mean by ‘the man’? What are you talking about?” cried Raskolnikov.
“What do I mean? I really don’t know . . . ” Svidrigailov muttered ingenuously, as though he, too, were puzzled.
For a minute they were silent. They stared in each other’s faces.
“That’s all nonsense!” Raskolnikov shouted with vexation. “What does she say when she comes to you?”
“She! Would you believe it, she talks of the silliest trifles and—man is a strange creature—it makes me angry. The first time she came in (I was tired you know: the funeral service, the funeral ceremony, the lunch afterwards. At last I was left alone in my study. I lit a cigar and began to think), she came in at the door. ‘You’ve been so busy today, Arkady Ivanovich, you’ve forgotten to wind the dining room clock,’ she said. All those seven years I’ve wound that clock every week, and if I forgot it she would always remind me. The next day I set off on my way here. I got out at the station at daybreak; I’d been asleep, tired out, with my eyes half open, I was drinking some coffee. I looked up and there was suddenly Marfa Petrovna sitting beside me with a pack of cards in her hands. ‘Shall I tell your fortune for the journey, Arkady Ivanovich?’ She was a great one for telling fortunes. I shall never forgive myself for not asking her to. I ran away in a fright, and, besides, the bell rang. I was sitting today, feeling very heavy after a miserable dinner from a café; I was sitting smoking, and all of a sudden Marfa Petrovna appeared again. She came in very smart in a new green silk dress with a long train. ‘Hello, Arkady Ivanovich! How do you like my dress? Aniska couldn’t make one like this.’ (Aniska was a dressmaker in the country, one of our former serf girls who had been trained in Moscow, a pretty wench.) She stood turning round before me. I looked at the dress, and then I looked carefully, very carefully, at her face. ‘I’m surprised you bother to come to me about such unimportant matters, Marfa Petrovna.’ ‘Good gracious, you won’t let anyone disturb you about anything!’ To tease her I said, ‘I want to get married, Marfa Petrovna.’ ‘That’s just like you, Arkady Ivanovich; it does you very little credit to come looking for a bride when you’ve hardly buried your wife. And if you could make a good choice, at least, but I know it won’t be for your happiness or hers, you will only be a laughing-stock to all good people.’ Then she went out and her train seemed to rustle. Isn’t it nonsense?” “But perhaps you are lying?” Raskolnikov put in.
“I rarely lie,” answered Svidrigailov thoughtfully, apparently not noticing the rudeness of the question.
“And in the past, have you ever seen ghosts before?”
“Y-yes, I have seen them, but only once in my life, six years ago. I had a serf, Filka; just after his burial I called out forgetfully, ‘Filka, my pipe!’ He came in and went to the cupboard where my pipes were. I sat still and thought, ‘He is doing it to take revenge on me,’ because we had a violent quarrel just before his death. ‘How dare you come in with a hole in your elbow,’ I said. ‘Go away, you fool!’ He turned and went out, and never came again. I didn’t tell Marfa Petrovna at the time. I wanted to have a service sung for him, but I was ashamed.” “You should go to a doctor.”
“I know I am not well, without your telling me, though I don’t know what’s wrong; I believe I am five times as strong as you are. I didn’t ask you whether you believe that ghosts can be seen, but whether you believe that they exist.” “No, I won’t believe it!” Raskolnikov cried, with real anger.
“What do people generally say?” muttered Svidrigailov, as though speaking to himself, looking aside and bowing his head: “They say, ‘You are ill, so what appears to you is only unreal fantasy.’ But that’s not strictly logical. I agree that ghosts only appear to the sick, but that only proves that they are unable to appear except to the sick, not that they don’t exist.” “Nothing of the sort,” Raskolnikov insisted irritably.
“No? You don’t think so?” Svidrigailov went on, looking at him deliberately. “But what do you say to this argument (come on, help me with it): ghosts are as it were shreds and fragments of other worlds, the beginning of them. A man in health has, of course, no reason to see them, because he is above all a man of this earth and is bound for the sake of completeness and order to live only in this life. But as soon as he is ill, as soon as the normal earthly order of the organism is broken, he begins to realize the possibility of another world; and the more seriously ill he is, the closer becomes his contact with that other world, so that as soon as the man dies he steps straight into that world. I thought of that long ago. If you believe in a future life, you could believe in that, too.” “I don’t believe in a future life,” said Raskolnikov.
Svidrigailov sat lost in thought.
“And what if there are only spiders there, or something of that sort,” he said suddenly.
“He is a madman,” thought Raskolnikov.
“We always imagine eternity as something beyond our conception, something vast, vast! But why must it be vast? Instead of all that, what if it’s one little room, like a bathhouse in the country, black and grimy and spiders in every corner, and that’s all eternity is? I sometimes imagine it like that.” “Can it be you can imagine nothing more just and comforting than that?” Raskolnikov cried, with a feeling of anguish.
“More just? And how can we tell, perhaps that is just, and, do you know, it’s what I would certainly have made it,” answered Svidrigailov, with a vague smile.
This horrible answer sent a cold chill through Raskolnikov. Svidrigailov raised his head, looked at him, and suddenly started laughing.
“Only think,” he cried, “half an hour ago we had never seen each other, we regarded each other as enemies; there is a matter unsettled between us; we’ve thrown it aside, and away we’ve gone into the abstract! Wasn’t I right in saying that we were birds of a feather?” “Please allow me,” Raskolnikov went on irritably, “to ask you to explain why you have honored me with your visit . . . and . . . and I am in a hurry, I have no time to waste. I want to go out.” “By all means, by all means. Your sister, Avdotia Romanovna, is going to be married to Mr. Luzhin, Peter Petrovich?”
“Can you stop asking questions about my sister and mentioning her name? I can’t understand how you dare say her name in my presence, if you really are Svidrigailov.”
“But I’ve come here to speak about her; how can I avoid mentioning her?”
“Very good, speak, but be quick about it.”
“I am sure that you must have formed your own opinion of this Mr. Luzhin, who is a connection of mine through my wife, if you have only seen him for half an hour, or heard any facts about him. He is no match for Avdotia Romanovna. I believe Avdotia Romanovna is sacrificing herself generously and imprudently for the sake of . . . for the sake of her family. I imagined from all I had heard of you that you would be very glad if the engagement could be broken off without sacrificing any material advantages. Now I know you personally, I am convinced of it.” “All this is very naive . . . excuse me, I should have said insolent on your part,” said Raskolnikov.
“You mean to say that I am seeking my own ends. Don’t be uneasy, Rodion Romanovich, if I were working for my own advantage, I would not have spoken out so directly. I am not quite a fool. I will confess something psychologically curious about that: just now, defending my love for Avdotia Romanovna, I said I was myself the victim. Well, let me tell you that I’ve no feeling of love now, not the slightest, so that I wonder myself indeed, because I really did feel something . . . ” “Through idleness and depravity,” Raskolnikov put in.
“I certainly am idle and depraved, but your sister has such qualities that even I could not help being impressed by them. But that’s all nonsense, as I see myself now.”
“Have you seen that long?”
“I began to be aware of it before, but was only perfectly sure of it the day before yesterday, almost at the moment I arrived in Petersburg. I still imagined in Moscow, though, that I was coming to try to get Avdotia Romanovna’s hand and to cut out Mr. Luzhin.” “Excuse me for interrupting you; please be brief and tell me why you’ve come to visit. I am in a hurry, I want to go out . . . ”
“With the greatest of pleasure. On arriving here and deciding to make a certain . . . journey, I would like to make some necessary preliminary arrangements. I left my children with an aunt; they are well provided for; and they have no need of me personally. And a nice father I’d make, too! I have taken nothing but what Marfa Petrovna gave me a year ago. That’s enough for me. Excuse me, I am just coming to the point. Before the journey, which may come off, I want to settle Mr. Luzhin, too. It’s not that I hate him so much, but it was because of him that I quarreled with Marfa Petrovna when I learned that she had served up this marriage. I would now like to see Avdotia Romanovna through your mediation and, if you like, in your presence, to explain to her that in the first place she will never gain anything but harm from Mr. Luzhin. Then begging her pardon for all past unpleasantness, to make her a present of ten thousand rubles and so assist the rupture with Mr. Luzhin, a rupture to which I believe she is herself not disinclined, if she could find some way of achieving it.” “You’re absolutely insane,” cried Raskolnikov, not so much angered as astonished. “How dare you talk like that!”
“I knew you would scream at me; but in the first place, though I am not rich, this ten thousand rubles is perfectly free; I have absolutely no need for it. If Avdotia Romanovna does not accept it, I shall waste it in some more foolish way. That’s the first thing. Secondly, my conscience is perfectly at ease; I am not making the offer with any ulterior motive. You may not believe it, but in the end Avdotia Romanovna and you will know. The point is that I did actually cause your sister, whom I greatly respect, some trouble and unpleasantness, and so, sincerely regretting it, I want—not to compensate, not to repay her for the unpleasantness, but simply to do something to her advantage, to show that I am not, after all, privileged to do nothing but harm. If there were a millionth fraction of self-interest in my offer, I should not have made it so openly; and I should not have offered her ten thousand only, when five weeks ago I offered her more. Besides, I may, perhaps, very soon marry a young lady, and that alone ought to prevent suspicion of any design on Avdotia Romanovna. In conclusion, let me say that in marrying Mr. Luzhin, she is taking money just the same, only from another man. Don’t be angry, Rodion Romanovich, think it over coolly and quietly.” Svidrigailov himself was extremely cool and quiet when he was saying this.
“Please don’t say anything else,” said Raskolnikov. “In any case, this is unforgivably insolent.”
“Not in the least. Then a man may do nothing but harm to his neighbor in this world, and is prevented from doing the tiniest bit of good by trivial conventional formalities. That’s absurd. If I died, for instance, and left that sum to your sister in my will, surely she wouldn’t refuse it?” “Very likely she would.”
“Oh, no, she would not. If you refuse it, so be it, though ten thousand rubles is a wonderful thing to have on occasion. In any case, please repeat what I have said to Avdotia Romanovna.” “No, I won’t.”
“In that case, Rodion Romanovich, I shall be obliged to try and see her myself and worry her by doing so.”
“And if I do tell her, will you not try to see her?”
“I don’t really know what to say. I would like very much to see her once more.”
“Don’t hope for it.”
“I’m sorry. But you don’t know me. Perhaps we may become better friends.”
“You think we may become friends?”
“And why not?” Svidrigailov said, smiling. He stood up and took his hat. “I didn’t really intend to disturb you and I came here without thinking I would . . . though I was very struck by your face this morning.” “Where did you see me this morning?” Raskolnikov asked uneasily.
“I saw you by chance . . . I kept thinking we have something in common . . . But don’t be uneasy. I am not intrusive; I used to get on all right with card-cheats, and I never bored Prince Svirbey, a great nobleman who is a distant relation of mine, and I could write about Raphael’s Madonna in Madam Prilukov’s album, and I never left Marfa Petrovna’s side for seven years, and I used to stay the night at Viazemsky’s house in the Haymarket in the old days, and I may go up in a balloon with Berg, perhaps.” “All right, all right. Are you setting off soon on your travels?”
“What travels?”
“On that ‘journey’; you mentioned it yourself.”
“A journey? Oh, yes. I did mention a journey. Well, that’s a broad topic . . . if only you knew what you are asking,” he added, and gave a sudden, loud, short laugh. “Perhaps I’ll get married instead of the journey. They’re making a match for me.” “Here?”
“Yes.”
“How have you had time for that?”
“But I am very anxious to see Avdotia Romanovna once. Please. Well, goodbye for now. Oh, yes, I’ve forgotten something. Tell your sister, Rodion Romanovich, that Marfa Petrovna remembered her in her will and left her three thousand rubles. That’s absolutely certain. Marfa Petrovna arranged it a week before her death, and it was done in my presence. Avdotia Romanovna will be able to receive the money in two or three weeks.” “Are you telling the truth?”
“Yes, tell her. Well, I am at your service. I am staying close by.”
As he went out, Svidrigailov ran into Razumikhin in the doorway.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.