بخش 04 - فصل 05

کتاب: جنایات و مکافات / فصل 25

بخش 04 - فصل 05

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زیبوک» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی فصل

CHAPTER FIVE

WHEN NEXT MORNING AT eleven o’clock punctually Raskolnikov went into the department of the investigation of criminal causes and sent his name in to Porfiry Petrovich, he was surprised at being kept waiting so long: it was at least ten minutes before he was summoned. He had expected that they would pounce upon him. But he stood in the waiting-room, and people, who apparently had nothing to do with him, were continually passing to and fro before him. In the next room which looked like an office, several clerks were sitting writing and obviously they had no notion who or what Raskolnikov might be. He looked uneasily and suspiciously about him to see whether there was not some guard, some mysterious watch being kept on him to prevent his escape. But there was nothing of the sort: he saw only the faces of clerks absorbed in petty details, then other people, none of whom seemed to have any business with him. He could go where he liked for all they cared. The conviction grew stronger in him that if that enigmatic man yesterday, that phantom who had sprung out of the earth, had seen everything, they would not have let him stand and wait like that. And would they have waited until he chose to appear at eleven? Either the man had not yet given information, or . . . or he simply knew nothing, had seen nothing (and how could he have seen anything?) and so everything that had happened to him the day before was again a phantom exaggerated by his sick and overstrained imagination. This thought had begun to grow strong the day before, in the midst of all his alarm and despair. Thinking it all over now and preparing for a fresh conflict, he was suddenly aware that he was trembling—and he felt a rush of indignation at the thought that he was trembling with fear at facing that hateful Porfiry Petrovich. What he dreaded above all was meeting that man again; he hated him with an intense, unmitigated hatred and was afraid his hatred might betray him. His indignation was such that he stopped trembling at once; he prepared to go in with a cold and arrogant bearing and vowed to himself to keep as silent as possible, to watch and listen and for once at least to control his overstrained nerves. At that moment he was summoned to Porfiry Petrovich.

He found Porfiry Petrovich alone in his study. His study was a room, neither large nor small, furnished with a large writing-table that stood before a sofa which was upholstered in checked material, a bureau, a bookcase in the corner and several chairs—all government furniture, made of polished yellow wood. In the furthest wall there was a closed door, beyond which there were, no doubt, other rooms. On Raskolnikov’s entrance Porfiry Petrovich had immediately closed the door through which he had come in and they remained alone. He met his visitor with an apparently genial and good-tempered air, and it was only after a few minutes that Raskolnikov saw signs of a certain awkwardness in him, as though he had been thrown off guard or caught in the middle of something very secret.

“Ah, my friend! Here you are . . . in our domain . . . ” began Porfiry, holding out both hands to him. “Come on, sit down, my boy . . . or perhaps you don’t like to be called ‘my friend’ and ‘my boy!’—tout court?41 Please don’t think it’s too informal . . . Here, on the sofa.”

Raskolnikov sat down, keeping his eyes fixed on him. “In our domain,” the apologies for being so informal, the French phrase “tout court” were all characteristic signs.

“He held out both hands to me, but he did not give me one—he drew it back in time,” struck him suspiciously. Both were watching each other, but when their eyes met, quick as lightning they looked away.

“I brought you this paper . . . about the watch. Here it is. Is it all right or shall I copy it again?”

“What? A paper? Yes, yes, don’t be uneasy, it’s all right,” Porfiry Petrovich said as though in a hurry, and after he had said it he took the paper and looked at it. “Yes, it’s all right. Nothing more is needed,” he declared with the same rapidity and he laid the paper on the table.

A minute later when he was talking of something else he took it from the table and put it on his bureau.

“I believe you said yesterday you would like to question me . . . formally . . . about my acquaintance with the murdered woman?” Raskolnikov was beginning again. “Why did I put in ‘I believe’ ” passed through his mind in a flash. “Why am I so uneasy at having put in that ‘I believe’?” came in a second flash. And he suddenly felt that his uneasiness at the mere contact with Porfiry, at the first words, at the first looks, had grown in an instant to monstrous proportions, and that this was fearfully dangerous. His nerves were quivering, his emotion was increasing. “It’s bad, it’s bad! I shall say too much again.” “Yes, yes, yes! There’s no hurry, there’s no hurry,” muttered Porfiry Petrovich, moving to and fro about the table without any apparent aim, making dashes as it were towards the window, the bureau and the table, one moment avoiding Raskolnikov’s suspicious glance, then again standing still and looking him straight in the face.

His fat round little figure looked very strange, like a ball rolling from one side to the other and rebounding back.

“We’ve plenty of time. Do you smoke? Have you got your own? Here, a cigarette!” he went on, offering his visitor a cigarette. “You know I am receiving you here, but my own quarters are through there, you know, my government quarters. But I am living outside for the time being, I had to have some repairs done here. It’s almost finished now . . . Government quarters, you know, are a wonderful thing. Eh, what do you think?” “Yes, a wonderful thing,” answered Raskolnikov, looking at him almost ironically.

“A wonderful thing, a wonderful thing,” repeated Porfiry Petrovich, as though he had just thought of something quite different. “Yes, a wonderful thing,” he almost shouted at last, suddenly staring at Raskolnikov and stopping short two steps from him.

This stupid repetition was too inept for the serious, brooding and enigmatic glance he turned upon his visitor.

But this stirred Raskolnikov’s anger more than ever and he could not resist an ironical and somewhat incautious challenge.

“Tell me, please,” he asked suddenly, looking almost insolently at him and taking a kind of pleasure in his own insolence. “I believe it’s a sort of legal rule, a sort of legal tradition—for all investigating lawyers—to begin their attack from afar, with a trivial, or at least an irrelevant subject, so as to encourage, or rather, to divert the man they are cross-examining, to disarm his caution and then all at once to give him an unexpected knockdown blow with some fatal question. Isn’t that so? It’s a sacred tradition, mentioned, I fancy, in all the manuals of the art?” “Yes, yes . . . Why, do you imagine that was why I spoke about government quarters . . . eh?”

And as he said this Porfiry Petrovich screwed up his eyes and winked; a good-humored, crafty look passed over his face. The wrinkles on his forehead were smoothed out, his eyes contracted, his features broadened and he suddenly went off into a nervous prolonged laugh, shaking all over and looking Raskolnikov straight in the face. The latter forced himself to laugh, too, but when Porfiry, seeing that he was laughing, broke into such a guffaw that he turned almost crimson, Raskolnikov’s repulsion overcame all precaution; he left off laughing, scowled and stared with hatred at Porfiry, keeping his eyes fixed on him while his intentionally prolonged laughter lasted. There was lack of precaution on both sides, however, for Porfiry Petrovich seemed to be laughing in his visitor’s face and to be almost undisturbed by the annoyance with which the visitor received it. The latter fact was very significant in Raskolnikov’s eyes: he saw that Porfiry Petrovich had not been embarrassed just before either, but that he, Raskolnikov, had perhaps fallen into a trap; that there must be something, some motive here unknown to him; that, perhaps, everything was ready and in another moment would break upon him . . .

He came straight to the point, rose from his seat and took his cap.

“Porfiry Petrovich,” he began resolutely, though with considerable irritation, “yesterday you expressed a desire that I should come to you for some inquiries” (he laid special stress on the word “inquiries”). “I have come and, if you have anything to ask me, ask it, and if not, allow me to withdraw. I have no time to spare . . . I have to be at the funeral of that man who was run over, of whom you . . . know also,” he added, feeling angry at once at having made this addition and more irritated at his anger, “I am sick of it all, do you hear, and I have long been. It’s partly what made me ill. In short,” he shouted, feeling that the phrase about his illness was still more out of place, “in short, kindly examine me or let me go, at once. And if you must examine me, do so properly! I will not allow you to do so otherwise, and so meanwhile, goodbye, as we have evidently nothing to keep us now.” “Good heavens! What do you mean? What shall I question you about?” cackled Porfiry Petrovich with a change of tone, instantly cutting his laughter short. “Please don’t disturb yourself,” he began fidgeting from place to place and fussily making Raskolnikov sit down. “There’s no hurry, there’s no hurry, it’s all nonsense. Oh, no, I’m very glad you’ve come to see me at last . . . I look on you simply as a visitor. And as for my accursed laughter, please excuse it, Rodion Romanovich. Rodion Romanovich? That is your name? . . . It’s my nerves, you tickled me so much with your witty observation; I assure you, sometimes I shake with laughter like an India-rubber ball for half an hour at a time . . . I’m often afraid of an attack of paralysis. Do sit down. Please do, or I shall think you are angry . . . ” Raskolnikov did not speak; he listened, watching him, still frowning angrily. He did sit down, but still held his cap.

“I must tell you one thing about myself, my dear Rodion Romanovich,” Porfiry Petrovich continued, moving about the room and again avoiding his visitor’s eyes. “You see, I’m a bachelor, a man of no consequence and not used to company; besides, I have nothing before me, I’m set, I’m running to seed and . . . and have you noticed, Rodion Romanovich, that in our Petersburg circles, if two clever men meet who are not intimate, but respect each other, like you and me, it takes them half an hour before they can find a subject for conversation—they cannot speak, they sit opposite each other and feel awkward. Everyone has subjects of conversation, ladies for instance . . . people in high society always have their subjects of conversation, it’s de rigueur,42 but people of the middle sort like us, thinking people that is, are always tongue-tied and awkward. What’s the reason for it? Whether it is a lack of public interest, or whether it is that we are so honest we don’t want to deceive one another, I don’t know. What do you think? Please put down your cap, it looks as if you were just going, it makes me uncomfortable . . . I am so delighted . . . ” Raskolnikov put down his cap and continued listening in silence with a serious frowning face to the vague and empty chatter of Porfiry Petrovich. “Does he really want to distract my attention with his silly babble?”

“I can’t offer you coffee here; but why not spend five minutes with a friend,” Porfiry pattered on, “and you know all these official duties . . . please don’t mind my running up and down, forgive me, my dear fellow, I am very much afraid of offending you, but exercise is absolutely indispensable for me. I’m always sitting and so glad to be moving about for five minutes . . . I suffer from my sedentary life . . . I always intend to join a gymnasium; they say that officials of all ranks, even Privy Councilors may be seen skipping gaily there; there you have it, modern science . . . yes, yes . . . But as for my duties here, inquiries and all such formalities . . . you mentioned inquiries yourself just now . . . I assure you these interrogations are sometimes more embarrassing for the interrogator than for the interrogated … You made the observation yourself just now very aptly and wittily.” (Raskolnikov had made no observation of the kind.) “People get into a muddle! A real muddle! They keep harping on the same note, like a drum! There will be a reform and we shall be called by a different name, at least, he-he-he! And as for our legal tradition, as you so wittily called it, I thoroughly agree with you. Every prisoner on trial, even the simplest peasant, knows that they begin by disarming him with irrelevant questions (as you so happily put it) and then deal him a knock-down blow, he-he-he!—your beautiful expressions, my boy, he-he! So you really imagined that I meant by government quarters . . . he-he! You are truly ironic. So, come. I won’t go on! Ah, by the way, yes! One word leads to another. You spoke of formality just now, apropos of the inquiry, you know. But what’s the use of formality? In many cases it’s nonsense. Sometimes you have a friendly chat and get a good deal more out of it. You can always fall back on formality, may I assure you. And, after all, what does it amount to? An examining lawyer cannot be bounded by formality at every step. The work of investigation is, so to speak, a free art in its own way, he-he-he!” Porfiry Petrovich paused for breath. He had simply babbled on uttering empty phrases, letting slip a few enigmatic words and again reverting to incoherence. He was almost running around the room, moving his fat little legs quicker and quicker, looking at the ground, with his right hand behind his back, while with his left making gestures that bore extraordinarily little relation to his words. Raskolnikov suddenly noticed that as he ran about the room he seemed twice to stop for a moment near the door, as though he were listening.

“Is he expecting anything?”

“You are certainly quite right about it,” Porfiry began gaily, looking with extraordinary simplicity at Raskolnikov (which startled him and instantly put him on his guard), “certainly quite right in laughing so wittily at our legal forms, he-he! Some of these elaborate psychological methods are extremely ridiculous and perhaps useless, if you follow the forms too closely. Yes . . . I am talking about forms again. Well, if I recognize, or more strictly speaking, if I suspect someone or other to be a criminal in any case entrusted to me . . . you’re a law student, of course, Rodion Romanovich?” “Yes, I was . . . ”

“Well, then it is a precedent for you for the future—though don’t suppose I should venture to instruct you after the articles you publish about crime! No, I simply make bold to state it by way of fact, if I took this man or that for a criminal, why, I ask, should I worry him prematurely, even if I had evidence against him? In one case I may be bound, for instance, to arrest a man at once, but another may be in quite a different position, you know, so why shouldn’t I let him walk about the town a bit, he-he-he! But I see you don’t quite understand, so I’ll give you a clearer example. If I put him in prison too soon, I may very likely give him, so to speak, moral support, he-he! You’re laughing?” Raskolnikov had no intention of laughing. He was sitting with compressed lips, his feverish eyes fixed on Porfiry Petrovich’s.

“Yes, that is the case, with some types especially, for men are so different. You say evidence. Well, there may be evidence. But evidence, you know, can generally be taken two ways. I am an examining lawyer and a weak man, I confess it. I should like to make a proof, so to say, mathematically clear, I should like to make a chain of evidence such as twice two is four, it ought to be a direct, irrefutable proof! And if I shut him up too soon—even though I might be convinced he was the man, I should very likely be depriving myself of the means of getting further evidence against him. And how? By giving him, so to speak, a definite position, I shall put him out of suspense and set his mind at rest, so that he will retreat into his shell. They say that at Sevastopol, soon after Alma,43 the clever people were in a terrible fright that the enemy would attack openly and take Sevastopol at once. But when they saw that the enemy preferred a regular siege, they were delighted, I am told and reassured, for the thing would drag on for two months at least. You’re laughing, you don’t believe me again? Of course, you’re right, too. You’re right, you’re right. These are special cases, I admit. But you must observe this, my dear Rodion Romanovich, the general case, the case for which all legal forms and rules are intended, for which they are calculated and laid down in books, does not exist at all, for the reason that every case, every crime for instance, as soon as it actually occurs, at once becomes a thoroughly special case and sometimes a case unlike any that’s gone before. Very comic cases of that sort sometimes occur. If I leave one man completely alone, if I don’t touch him and don’t worry him, but let him know or at least suspect every moment that I know all about it and am watching him day and night, and if he is in continual suspicion and terror, he’ll be bound to lose his head. He’ll come forward of his own accord, or maybe do something which will make it as plain as twice two is four—it’s delightful. It may be so with a simple peasant, but with one of our sort, an intelligent man cultivated on a certain side, it’s a dead certainty. For, my dear fellow, it’s a very important matter to know on what side a man is cultivated. And then there are nerves, there are nerves, you have overlooked them! Why, they are all sick, nervous and irritable! . . . And then how angry they all are! That I assure you is a regular gold mine for us. And it’s no anxiety to me, him running about the town free! Let him, let him walk about for a bit! I know well enough that I’ve caught him and that he won’t escape me. Where could he escape to, he-he? Abroad, perhaps? A Pole will escape abroad, but not here, especially as I am watching and have taken measures. Will he escape into the depths of the country? But you know, peasants live there, real rude Russian peasants. A modern cultivated man would prefer prison to living with such strangers as our peasants. He-he! But that’s all nonsense, and on the surface. It’s not merely that he has nowhere to run to, he is psychologically unable to escape me, he-he! What an expression! Through a law of nature he can’t escape me if he had anywhere to go. Have you seen a butterfly round a candle? That’s how he will keep circling and circling round me. Freedom will lose its attractions. He’ll begin to brood, he’ll weave a tangle round himself, he’ll worry himself to death! What’s more he will provide me with a mathematical proof—if I only give him a long enough interval . . . And he’ll keep circling round me, getting nearer and nearer and then—flop! He’ll fly straight into my mouth and I’ll swallow him, and that will be very amusing, he-he-he! You don’t believe me?” Raskolnikov made no reply; he sat pale and motionless, still gazing with the same intensity into Porfiry’s face.

“It’s a lesson,” he thought, turning cold. “This is beyond the cat playing with a mouse, like yesterday. He can’t be showing off his power with no motive . . . prompting me; he is far too clever for that … he must have another object. What is it? It’s all nonsense, my friend, you are pretending, to scare me! You’ve no proofs and the man I saw had no real existence. You simply want to make me lose my head, to work me up beforehand and crush me. But you are wrong, you won’t do it! But why give me such a hint? Is he reckoning on my shattered nerves? No, my friend, you are wrong, you won’t do it even though you have some trap for me . . . let us see what you have in store for me.” And he braced himself to face a terrible and unknown ordeal. At times he longed to fall on Porfiry and strangle him. This anger was what he had dreaded from the beginning. He felt that his parched lips were flecked with foam, his heart was throbbing. But he was still determined not to speak till the right moment. He realized that this was the best policy in his position, because instead of saying too much he would be irritating his enemy by his silence and provoking him into speaking too freely. Anyhow, this was what he hoped for.

“No, I see you don’t believe me, you think I am playing a harmless joke on you,” Porfiry began again, getting more and more lively, chuckling at every instant and again pacing round the room. “And, to be sure, you’re right: God has given me a figure that can awaken none but comic ideas in other people; a buffoon; but let me tell you and I repeat it, excuse an old man, my dear Rodion Romanovich, you are still a young man, in your first youth, so to speak, and so you put intellect above everything, like all young people. Playful wit and abstract arguments fascinate you and that’s for all the world like the old Austrian Hofkriegsrat,44 as far as I am any judge of military matters, that is: on paper they’d beaten Napoleon and taken him prisoner, and there in their study they worked it all out in the cleverest fashion, but then General Mack45 surrendered with all his army, he-he-he! I see, I see, Rodion Romanovich, you are laughing at a civilian like me, tak- ing examples out of military history! But I can’t help it, it’s my weakness. I am fond of military science. And I’m ever so fond of reading all the military histories. I’ve certainly missed my proper career. I should have been in the army, I swear I should have been. I wouldn’t have been a Napoleon, but I might have been a major, he-he-he! Well, I’ll tell you the whole truth, my friend, about this special case, I mean: actual fact and a man’s temperament are weighty matters and it’s astonishing how they sometimes deceive the sharpest calculation! I—listen to an old man—am speaking seriously, Rodion Romanovich” (as he said this Porfiry Petrovich, who was scarcely thirty-five, actually seemed to have grown old; even his voice changed and he seemed to shrink together), “moreover, I’m a candid man . . . am I a candid man or not? What do you say? I think I must be: I tell you these things for nothing and don’t even expect a reward for it, he-he! Well, to proceed, cleverness in my opinion is a splendid thing, it is, so to say, an adornment of nature and a consolation of life, and what tricks it can play! So that it sometimes is hard for a poor examining lawyer to know where he is, especially when he’s liable to be carried away by his own imagination, too, for you know he is a man after all. But the poor fellow is saved by the criminal’s temperament, worse luck for him! But young people carried away by their own wit don’t think of that ‘when they overstep all obstacles’ as you wittily and cleverly expressed it yesterday. He will lie—that is, the man who is a special case, the incognito, and he will lie well, in the cleverest fashion; you might think he would triumph and enjoy the fruits of his cleverness, but at the most interesting, the most flagrant moment he will faint. Of course there may be illness and a stuffy room as well, but anyway! Anyway he’s given us the idea! He lied incomparably, but he didn’t reckon on his temperament. That’s what betrays him! Another time he will be carried away by his playful wit into making fun of the man who suspects him, he will turn pale as it were on purpose to mislead, but his paleness will be too natural, too much like the real thing, again he has given us an idea! Though his questioner may be deceived at first, he will think differently next day if he is not a fool, and, of course, it is like that at every step! He puts himself forward where he is not wanted, speaks continually when he ought to keep silent, brings in all sorts of allegorical allusions, he-he! Comes and asks why didn’t you take me long ago, he-he-he! And that can happen, you know, with the cleverest man, the psychologist, the literary man. The temperament reflects everything like a mirror! Gaze into it and admire what you see! But why are you so pale, Rodion Romanovich? Is the room stuffy? Shall I open the window?” “Oh, don’t trouble yourself, please,” cried Raskolnikov and he suddenly broke into a laugh. “Please don’t trouble yourself.”

Porfiry stood facing him, paused a moment and suddenly he too laughed. Raskolnikov got up from the sofa, abruptly checking his hysterical laughter.

“Porfiry Petrovich,” he began, speaking loudly and distinctly, though his legs trembled and he could scarcely stand. “I see clearly at last that you actually suspect me of murdering that old woman and her sister Lizaveta. Let me tell you for my part that I am sick of this. If you find that you have a right to prosecute me legally, to arrest me, then prosecute me, arrest me. But I will not let myself be jeered at to my face and worried . . . ” His lips trembled, his eyes glowed with fury and he could not restrain his voice.

“I won’t allow it!” he shouted, bringing his fist down on the table. “Do you hear that, Porfiry Petrovich? I won’t allow it.”

“Good heavens! What does it mean?” cried Porfiry Petrovich, apparently quite frightened. “Rodion Romanovich, my dear fellow, what is the matter with you?”

“I won’t allow it,” Raskolnikov shouted again.

“Hush, my dear man! They’ll hear and come in. Just think, what could we say to them?” Porfiry Petrovich whispered in horror, bringing his face close to Raskolnikov’s.

“I won’t allow it, I won’t allow it,” Raskolnikov repeated mechanically, but he too spoke in a sudden whisper.

Porfiry turned quickly and ran to open the window.

“Some fresh air! And you must have some water, my dear friend. You’re ill!” and he was running to the door to call for some when he found a decanter of water in the corner. “Come, drink a little,” he whispered, rushing up to him with the decanter. “It will be sure to do you good.”

Porfiry Petrovich’s alarm and sympathy were so natural that Raskolnikov was silent and began looking at him with wild curiosity. He did not take the water, however.

“Rodion Romanovich, my dear friend, you’ll drive yourself out of your mind, I assure you, my goodness! Have some water, do drink a little.”

He forced him to take the glass. Raskolnikov raised it mechanically to his lips, but set it on the table again with disgust.

“Yes, you’ve had a little attack! You’ll bring back your illness again, my dear fellow,” Porfiry Petrovich cackled with friendly sympathy, though he still looked rather disconcerted. “Goodness, you must take more care of yourself! Dmitri Prokofich was here, came to see me yesterday—I know, I know, I’ve a nasty ironic temper, but what they made of it! . . . Goodness, he came yesterday after you’d been. We dined and he talked and talked away, and I could only throw up my hands in despair! Did he come from you? But do sit down, for mercy’s sake, sit down!” “No, not from me, but I knew he went to you and why he went,” Raskolnikov answered sharply.

“You knew?”

“I knew. What of it?”

“Because, Rodion Romanovich, I know more than that about you; I know about everything. I know how you went to take an apartment at night when it was dark and how you rang the bell and asked about the blood, and the workmen and the porter did not know what to make of it. Yes, I understand your state of mind at that time . . . but you’ll drive yourself mad like that, I swear it! You’ll lose your head! You’re full of generous indignation at the wrongs you’ve received, first from destiny, and then from the police officers, and so you rush from one thing to another to force them to speak out and make an end of it all, because you are sick of all this suspicion and foolishness. That’s so, isn’t it? I have guessed how you feel, haven’t I? Only in that way you’ll lose your head and Razumikhin’s, too; he’s too good a man for such a position, you must know that. You are ill and he is good and your illness is infectious for him . . . I’ll tell you about it when you are more yourself . . . But do sit down, for goodness’ sake. Please rest, you look shocking, do sit down.” Raskolnikov sat down; he no longer shivered, he was hot all over. In amazement he listened with strained attention to Porfiry Petrovich who still seemed frightened as he looked after him with friendly solicitude. But he did not believe a word he said, though he felt a strange inclination to believe. Porfiry’s unexpected words about the apartment had utterly overwhelmed him. “How can it be, he knows about the apartment then,” he thought suddenly, “and he tells me so himself!” “Yes, in our legal practice there was a case which was almost exactly identical, a case of morbid psychology,” Porfiry went on quickly. “A man confessed to murder and how he kept it up! It was a regular hallucination; he brought forward facts, he imposed upon every one and why? He had been partly, but only partly, unintentionally the cause of a murder and when he knew that he had given the murderers the opportunity, he sank into dejection, it got on his mind and turned his brain, he began imagining things and he persuaded himself that he was the murderer. But at last the appeal court went into it and the poor man was acquitted and given proper care. Thanks to the appeal court! Tut-tut-tut! Why, my dear friend, you may drive yourself into delirium if you have the impulse to work upon your nerves, to go ringing bells at night and asking about blood! I’ve studied all this morbid psychology in my practice. A man is sometimes tempted to jump out of a window or from a belfry. Just the same with bell-ringing . . . It’s all illness, Rodion Romanovich! You have begun to neglect your illness. You should consult an experienced doctor, what’s the good of that fat friend of yours? You are lightheaded! You were delirious when you did all this!” For a moment Raskolnikov felt everything turning.

“Is it possible, is it possible,” flashed through his mind, “that he is still lying? He can’t be, he can’t be.” He rejected that idea, feeling to what a degree of fury it might drive him, feeling that that fury might drive him mad.

“I was not delirious. I knew what I was doing,” he cried, straining every faculty to penetrate Porfiry’s game, “I was quite myself, do you hear?”

“Yes, I hear and understand. You said yesterday you were not delirious, you were particularly emphatic about it! I understand all you can tell me! A-ach! . . . Listen, Rodion Romanovich, my dear fellow. If you were actually a criminal, or were somehow mixed up in this damnable business, would you insist that you were not delirious but in full possession of your faculties? And so emphatically and persistently? Would it be possible? Absolutely impossible, the way I see it. If you had anything on your conscience, you would certainly insist that you were delirious. That’s so, isn’t it?” There was a note of slyness in this inquiry. Raskolnikov drew back on the sofa as Porfiry bent over him and stared in silent perplexity at him.

“Another thing about Razumikhin—you certainly ought to have said that he came of his own accord, to have concealed your part in it! But you don’t conceal it! You lay stress on the fact that he came at your instigation.”

Raskolnikov had not done so. A chill went down his back.

“You keep telling lies,” he said slowly and weakly, twisting his lips into a sickly smile, “you are trying again to show that you know all my game, that you know all I shall say beforehand,” he said, conscious himself that he was not weighing his words as he should. “You want to frighten me . . . or you are just laughing at me . . . ” He still stared at him as he said this and again there was a light of intense hatred in his eyes.

“You keep lying,” he said. “You know perfectly well that the best policy for the criminal is to tell the truth as nearly as possible . . . to conceal as little as possible. I don’t believe you!”

“What a cunning person you are!” Porfiry tittered, “You can’t be caught out; you have a real monomania. So you don’t believe me? But still you do believe me, you believe a quarter; I’ll soon make you believe the whole, because I have a sincere liking for you and genuinely wish you good.”

Raskolnikov’s lips trembled.

“Yes, I do,” went on Porfiry, touching Raskolnikov’s arm genially, “you must take care of your illness. Besides, your mother and sister are here now; you must think of them. You must soothe and comfort them and you do nothing but frighten them . . . ”

“What has that to do with you? How do you know anything about it? What concern is it of yours? You are keeping watch on me and want to let me know it?”

“Goodness! Why, I learnt it all from you yourself! You don’t notice that in your excitement you tell me and others everything. From Razumikhin, too, I learnt a number of interesting details yesterday. No, you interrupted me, but I must tell you that, for all your cleverness, your suspiciousness makes you lose the common-sense view of things. To return to bell-ringing, for instance. I, an examining lawyer, have betrayed a precious thing like that, a real fact (for it is a fact worth having), and you see nothing in it! Why, if I had the slightest suspicion of you, should I have acted like that? No, I should first have disarmed your suspicions and not let you see I knew of that fact, should have diverted your attention and suddenly have dealt you a knock-down blow (your expression) saying: ‘And what were you doing, sir, pray, at ten or nearly eleven at the murdered woman’s apartment and why did you ring the bell and why did you ask about blood? And why did you invite the porters to go with you to the police station, to the lieutenant?’ That’s how I ought to have acted if I had a grain of suspicion about you. I ought to have taken your evidence in due form, searched your apartment and perhaps have arrested you, too . . . so I have no suspicion about you, since I have not done that! But you can’t look at it normally and you see nothing, I say again.” Raskolnikov started so that Porfiry Petrovich could not fail to perceive it.

“You are lying all the time,” he cried, “I don’t know what you’re aiming at, but you are lying. You did not speak like that just now and I cannot be mistaken!”

“I am lying?” Porfiry repeated, apparently incensed, but preserving a good-humored and ironical face, as though he were not in the least concerned at Raskolnikov’s opinion of him. “I am lying . . . but how did I treat you just now, I, the examining lawyer? Prompting you and giving you every means for your defense; illness, I said, delirium, injury, melancholy and the police officers and all the rest of it? Ah! He-he-he! Though in fact all those psychological means of defense are not very reliable and cut both ways: illness, delirium, I don’t remember—that’s all right, but why, my friend, in your illness and in your delirium were you haunted by just those delusions and not by any others? There may have been others, eh? He-he-he!” Raskolnikov looked haughtily and contemptuously at him.

“Briefly,” he said loudly and imperiously, rising to his feet and in so doing pushing Porfiry back a little, “briefly, I want to know, do you acknowledge me perfectly free from suspicion or not? Tell me, Porfiry Petrovich, hurry up and tell me once and for all!”

“What trouble I’m having with you!” cried Porfiry with a perfectly good-humored, sly and composed face. “And why do you want to know, why do you want to know so much, since they haven’t begun to worry you? You are like a child asking for matches! And why are you so uneasy? Why do you force yourself upon us, eh? He-he-he!” “I repeat,” Raskolnikov cried furiously, “that I can’t put up with it!”

“With what? Uncertainty?” interrupted Porfiry.

“Don’t jeer at me! I won’t have it! I tell you I won’t have it. I can’t and I won’t, do you hear, do you hear?” he shouted, bringing his fist down on the table again.

“Hush! Hush! They’ll overhear! I warn you seriously, take care of yourself. I am not joking,” Porfiry whispered, but this time there was not the look of old womanish good nature and alarm in his face. Now he was peremptory, stern, frowning, and for once laying aside all mystification.

But this was only for an instant. Raskolnikov, bewildered, suddenly fell into actual frenzy, but, strange to say, he again obeyed the command to speak quietly, though he was at the height of his fury.

“I will not allow myself to be tortured,” he whispered, instantly recognizing with hatred that he could not help obeying the command and driven to even greater fury by the thought. “Arrest me, search me, but please act in due form and don’t play with me! Don’t you dare!”

“Don’t worry about the form,” Porfiry interrupted with the same sly smile, as it were, gloating with enjoyment over Raskolnikov. “I invited you to see me quite in a friendly way.”

“I don’t want your friendship and I spit on it! Do you hear? Look—I’m taking my cap and I’m going. What will you say now if you intend to arrest me?”

He took up his cap and went to the door.

“And won’t you see my little surprise?” chuckled Porfiry, again taking him by the arm and stopping him at the door.

He seemed to become more playful and good-humored which maddened Raskolnikov.

“What surprise?” he asked, standing still and looking at Porfiry in alarm.

“My little surprise, it’s sitting there behind the door, he-he-he!” (He pointed to the locked door.) “I locked him in so that he would not escape.”

“What is it? Where? What? . . . ”

Raskolnikov walked to the door and would have opened it, but it was locked.

“It’s locked, here is the key!”

And he brought a key out of his pocket.

“You are lying,” roared Raskolnikov without restraint, “you are lying, you damned punchinello!” and he rushed at Porfiry who retreated to the other door, not at all alarmed.

“I understand it all! You are lying and mocking so I will betray myself to you . . . ”

“Why, you could not betray yourself any further, my dear Rodion Romanovich. You are in a passion. Don’t shout, I shall call the clerks.”

“You are lying! Call the clerks! You knew I was ill and tried to work me into a frenzy to make me betray myself, that was your aim! Produce your facts! I understand it all. You’ve no evidence, you have only wretched trashy suspicions like Zametov’s! You knew my character, you wanted to drive me to fury and then to knock me down with priests and deputies . . . Are you waiting for them? eh! What are you waiting for? Where are they? Produce them?” “Why deputies, my good man? What things people will imagine! And to do so would not be acting in form as you say, you don’t know the business, my dear fellow . . . And there’s no escaping form, as you see,” Porfiry muttered, listening at the door through which a noise could be heard.

“Ah, they’re coming,” cried Raskolnikov. “You’ve sent for them! You expected them! Well, produce them all: your deputies, your witnesses, what you like! . . . I am ready!”

But at this moment a strange incident occurred, something so unexpected that neither Raskolnikov nor Porfiry Petrovich could have imagined that their interview would come to such a conclusion.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.