فصل 64

کتاب: دیوید کاپرفیلد / فصل 64

فصل 64

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زیبوک» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی فصل

CHAPTER LXIV A LAST RETROSPECT

AND now my written story ends. I look back, once more—for the last time—before I close these leaves.

I see myself, with Agnes at my side, journeying along the road of life. I see our children and our friends around us and I hear the roar of many voices, not indifferent to me as I travel on.

What faces are the most distinct to me in the fleeting crowd? Lo, these all turning to me as I ask my thoughts the question!

Here is my aunt, in stronger spectacles, an old woman of fourscore years and more, but upright yet, and a steady walker of six miles at a stretch in winter weather.

Always with her, here comes Peggotty, my good old nurse, likewise in spectacles, accustomed to do needlework at night very close to the lamp, but never sitting down to it without a bit of wax-candle, a yard-measure in a little house, and a work-box with a picture of Saint Pauls upon the lid.

The cheeks and arms of Peggotty, so hard and red in my childish days, when I wondered why the birds didnt peck her in preference to apples, are shrivelled now and her eyes, that used to darken their whole neighbourhood in her face, are fainter though they glitter still but her rough forefinger, which I once associated with a pocket nutmeg-grater, is just the same, and when I see my least child catching at it as it totters from my aunt to her, I think of our little parlor at home, when I could scarcely walk. My aunts old disappointment is set right, now. She is godmother to a real living Betsey Trotwood and Dora the next in order says she spoils her.

There is something bulky in Peggottys pocket. It is nothing smaller than the Crocodile Book, which is in rather a dilapidated condition by this time, with divers of the leaves torn and stitched across, but which Peggotty exhibits to the children as a precious relic. I find it very curious to see my own infant face, looking up at me from the Crocodile stories and to be reminded by it of my old acquaintance Brooks of Sheffield.

Among my boys, this summer holiday time, I see an old man making giant kites, and gazing at them in the air, with a delight for which there are no words. He greets me rapturously, and whispers, with many nods and winks, Trotwood, you will be glad to hear that I shall finish the Memorial when I have nothing else to do, and that your aunts the most extraordinary woman in the world, sir!

Who is this bent lady, supporting herself by a stick, and showing me a countenance in which there are some traces of old pride and beauty, feebly contending with a querulous, imbecile, fretful wandering of the mind? She is in a garden and near her stands a sharp, dark, withered woman, with a white scar on her lip. Let me hear what they say.

Rosa, I have forgotten this gentlemans name.

Rosa bends over her, and calls to her, Mr. Copperfield.

I am glad to see you, sir. I am sorry to observe you are in mourning. I hope Time will be good to you!

Her impatient attendant scolds her, tells her I am not in mourning, bids her look again, tries to rouse her.

You have seen my son, sir, says the elder lady. Are you reconciled?

Looking fixedly at me, she puts her hand to her forehead, and moans. Suddenly, she cries, in a terrible voice, Rosa, come to me. He is dead! Rosa, kneeling at her feet, by turns caresses her, and quarrels with her now fiercely telling her, I loved him better than you ever did!—now soothing her to sleep on her breast, like a sick child. Thus I leave them thus I always find them thus they wear their time away, from year to year.

What ship comes sailing home from India, and what English lady is this, married to a growling old Scotch Croesus with great flaps of ears. Can this be Julia Mills?

Indeed it is Julia Mills, peevish and fine, with a black man to carry cards and letters to her on a golden salver, and a copper-colored woman in linen, with a bright handkerchief round her head, to serve her Tiffin in her dressing-room. But Julia keeps no diary in these days never sings Affections Dirge eternally quarrels with the old Scotch Croesus, who is a sort of yellow bear with a tanned hide. Julia is steeped in money to the throat, and talks and thinks of nothing else. I liked her better in the Desert of Sahara.

Or perhaps this is the Desert of Sahara! For, though Julia has a stately house, and mighty company, and sumptuous dinners every day, I see no green growth near her nothing that can ever come to fruit or flower. What Julia calls society, I see among it Mr. Jack Maldon, from his Patent Place, sneering at the hand that gave it him, and speaking to me, of the Doctor, as so charmingly antique. But when society is the name for such hollow gentlemen and ladies, Julia, and when its breeding is professed indifference to everything that can advance or can retard mankind, I think we must have lost ourselves in that same Desert of Sahara, and had better find the way out.

And lo, the Doctor, always our good friend, laboring at his Dictionary somewhere about the letter D, and happy in his home and wife. Also the Old Soldier, on a considerably reduced footing, and by no means so influential as in days of yore!

Working at his chambers in the Temple, with a busy aspect, and his hair where he is not bald made more rebellious than ever by the constant friction of his lawyers-wig, I come, in a later time, upon my dear old Traddles. His table is covered with thick piles of papers and I say, as I look around me

If Sophy were your clerk, now, Traddles, she would have enough to do!

You may say that, my dear Copperfield! But those were capital days, too, in Holborn Court! Were they not?

When she told you you would be a Judge? But it was not the town talk then!

At all events, says Traddles, if I ever am one———

Why, you know you will be.

Well, my dear Copperfield, when I am one, I shall tell the story, as I said I would.

We walk away, arm in arm. I am going to have a family dinner with Traddles. It is Sophys birthday and, on our road, Traddles discourses to me of the good fortune he has enjoyed.

I really have been able, my dear Copperfield, to do all that I had most at heart. Theres the Reverend Horace promoted to that living at four hundred and fifty pounds a year there are our two boys receiving the very best education, and distinguishing themselves as steady scholars and good fellows there are three of the girls married very comfortably there are three more living with us there are three more keeping house for the Reverend Horace since Mrs. Crewlers decease and all of them happy.

Except— I suggest.

Except the Beauty, says Traddles. Yes. It was very unfortunate that she should marry such a vagabond. But there was a certain dash and glare about him that caught her. However, now we have got her safe at our house, and got rid of him, we must cheer her up again.

Traddless house is one of the very houses—or it easily may have been—which he and Sophy used to parcel out, in their evening walks. It is a large house but Traddles keeps his papers in his dressing-room, and his boots with his papers and he and Sophy squeeze themselves into upper rooms, reserving the best bedrooms for the Beauty and the girls. There is no room to spare in the house for more of the girls are here, and always are here, by some accident or other, than I know how to count. Here, when we go in, is a crowd of them, running down to the door, and handing Traddles about to be kissed, until he is out of breath. Here, established in perpetuity, is the poor Beauty, a widow with a little girl here, at dinner on Sophys birthday, are the three married girls with their three husbands, and one of the husbands brothers, and another husbands cousin, and another husbands sister, who appears to me to be engaged to the cousin. Traddles, exactly the same simple, unaffected fellow as he ever was, sits at the foot of the large table like a Patriarch and Sophy beams upon him, from the head, across a cheerful space that is certainly not glittering with Britannia metal.

And now, as I close my task, subduing my desire to linger yet, these faces fade away. But, one face, shining on me like a Heavenly light by which I see all other objects, is above them and beyond them all. And that remains.

I turn my head, and see it, in its beautiful serenity, beside me. My lamp burns low, and I have written far into the night but the dear presence, without which I were nothing, bears me company.

O Agnes, O my soul, so may thy face be by me when I close my life indeed so may I, when realities are melting from me like the shadows which I now dismiss, still find thee near me, pointing upward!

THE END

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.