سرفصل های مهم
مقدمه
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح متوسط
دانلود اپلیکیشن «زیبوک»
فایل صوتی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی فصل
متن انگلیسی فصل
PROLOGUE
Alicia Berenson’s Diary
JULY 14
I don’t know why I’m writing this.
That’s not true. Maybe I do know and just don’t want to admit it to myself I don’t even know what to call it—this thing I’m writing. It feels a little pretentious to call it a diary. It’s not like I have anything to say. Anne Frank kept a diary—not someone like me. Calling it a “journal” sounds too academic, somehow. As if I should write in it every day, and I don’t want to—if it becomes a chore, I’ll never keep it up.
Maybe I’ll call it nothing. An unnamed something that I occasionally write in. I like that better. Once you name something, it stops you seeing the whole of it, or why it matters. You focus on the word, which is just the tiniest part, really, the tip of an iceberg. I’ve never been that comfortable with words—I always think in pictures, express myself with images—so I’d never have started writing this if it weren’t for Gabriel.
I’ve been feeling depressed lately, about a few things. I thought I was doing a good job of hiding it, but he noticed—of course he did, he notices everything. He asked how the painting was going—I said it wasn’t. He got me a glass of wine, and I sat at the kitchen table while he cooked.
I like watching Gabriel move around the kitchen. He’s a graceful cook—elegant, balletic, organized. Unlike me. I just make a mess.
“Talk to me,” he said.
“There’s nothing to say. I just get so stuck in my head sometimes. I feel like I’m wading through mud.” “Why don’t you try writing things down? Keeping some kind of record? That might help.” “Yes, I suppose so. I’ll try it.”
“Don’t just say it, darling. Do it.”
“I will.”
He kept nagging me, but I did nothing about it. And then a few days later he presented me with this little book to write in. It has a black leather cover and thick white blank pages. I ran my hand across the first page, feeling its smoothness—then sharpened my pencil and began.
He was right, of course. I feel better already—writing this down is providing a kind of release, an outlet, a space to express myself. A bit like therapy, I suppose.
Gabriel didn’t say it, but I could tell he’s concerned about me. And if I’m going to be honest—and I may as well be—the real reason I agreed to keep this diary was to reassure him—prove that I’m okay. I can’t bear the thought of him worrying about me. I don’t ever want to cause him any distress or make him unhappy or cause him pain. I love Gabriel so much. He is without doubt the love of my life. I love him so totally, completely, sometimes it threatens to overwhelm me. Sometimes I think— No. I won’t write about that.
This is going to be a joyful record of ideas and images that inspire me artistically, things that make a creative impact on me. I’m only going to write positive, happy, normal thoughts.
No crazy thoughts allowed.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.