سرفصل های مهم
فصل 01
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زیبوک»
فایل صوتی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی فصل
متن انگلیسی فصل
Chapter one
Growing Up Black
“What you looking at me for?
“I didn’t come to stay…”
I hadn’t forgotten the next line, but I couldn’t make myself remember. Other things were more important. Whether I could remember the rest of the poem or not didn’t matter. The truth of the statement was like a wet handkerchief crushed in my fists. The sooner they accepted it, the quicker I could let my hands open and the air would cool them.
“What you looking at me for…?”
The children’s section of the Colored Methodist Episcopal Church was laughing at my well-known forgetfulness.
The dress I wore was light purple. As I’d watched Momma make it, putting fancy stitching on the waist, I knew that when I put it on I’d look like one of the sweet little white girls who were everyone’s dream of what was right with the world. Hanging softly over the black Singer sewing machine, it looked like magic. When people saw me wearing it, they were going to run up to me and say, “Marguerite [sometimes it was ‘dear Marguerite’, forgive us, please, we didn’t know who you were,” and I would answer generously, “No, you couldn’t have known. Of course I forgive you.”
Just thinking about it made me feel heavenly for days. But Easter’s early morning sun had shown the dress to be a plain ugly one made from a white woman’s faded purple throwaway. It was long like an old lady’s dress, but it didn’t hide my legs. The faded color made my skin look dirty like mud, and everyone in church was looking at my thin legs.
Wouldn’t they be surprised when one day I woke out of my black ugly dream, and my real hair, which was long and blonde, would take the place of the kinky mass that Momma wouldn’t let me straighten? When they saw my light-blue eyes, they would understand why I had never picked up a Southern accent, or spoken the language like they did, and why I had to be forced to eat pigs’ tails. Because I was really white and a cruel magician had turned me into a too-big Negro girl, with kinky black hair, broad feet, and a space between her teeth that would hold a pencil.
“What you looking…” The minister’s wife leaned toward me, her long yellow face full of sorry. I held up two fingers, close to my chest, which meant that I had to go to the toilet, and walked quietly toward the back of the church. My head was up and my eyes were open, but I didn’t see anything. Before I reached the door, the sting was burning down my legs and into my Sunday socks. I tried to hold it, to squeeze it back, to keep it from spreading, but when I reached the church porch I knew I’d have to let it go. If I didn’t, it would probably run right back up to my head and my poor head would burst, and all the brains and spit and tongue and eyes would roll all over the place. So I ran down into the yard and let it go. I ran, peeing and crying, not toward the toilet out back but to our house. I’d get a whipping for it, and the nasty children would have a reason to laugh at me. I laughed anyway, partly for the sweet release; the greater joy came not only from being set free from the silly church but from the knowledge that I wouldn’t die from a burst head.
If growing up is painful for the Southern Black girl, being aware of her difference is worse. It is an unnecessary insult.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.