فانی

کتاب: جوهر و استخوان / فصل 17

فانی

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 3 دقیقه
  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زیبوک» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

فایل صوتی

دانلود فایل صوتی

متن انگلیسی فصل

EPHEMERA

Private paper note from Obscurist Magnus Maryanna Sfetsos to Lingua Magnus Cao Xueqin, 1750: My dearest friend,By the time you read this, the doors of the Iron Tower will be shut on me, by the order of the Archivist. Do not try to reach me. The High Garda have orders to stop any who try to enter, even Curators, and I would not wish for you to risk injury on my behalf.

I fear for what is happening to us … and not only to the Obscurists, who have been steadily robbed of our power and freedom.

The rot extends deeper, into every branch and root, for the Library now seeks not to enlighten, but to enslave. We are only the most visible casualties of a silent war, and as they lock collars on our necks and tell us it is for our protection, we know that worse will come.

Let this be our goodbye, for I will likely never see your face again, except in the company of the Archivist or his lackeys, but know this: I cherish you, my friend. Guard yourself at all costs, and when you can, fight for the soul of what we both love.

Do not let the Library become an evil shadow on this world.

Text of a message from Lingua Magnus Cao Xueqin, 1750, to the Archivist Magister: Most esteemed Archivist, it is with a heavy heart that I take up my pen today, and I pray you will forgive this imposition upon your time. It is not the place of the head of Literature to question your wisdom, which comes from a place of divine scholarship, and yet I feel I must tell you of my deep concerns.

I have been a lifelong friend of Obscurist Magnus Maryanna Sfetsos, as you know, and your most recent decree that no Obscurist may leave the Iron

Tower without your express permission troubles me deeply. I hasten to absolve the Obscurist Magnus from any guilt; the disquiet I feel does not mean that she has in any way shown opposition to your decree. It is, perhaps, purely selfish that I grieve for the loss of the company of my friend, when we have all our lives been close companions.

I have been told that this is a temporary measure, for the protection of our Obscurists, and to allow their absolute on centration upon the work of the Library. If this is so, Archivist, may I respectfully ask when this seclusion will be complete? For it seems beyond comprehension that you mean for it to continue longer than the year.

With utmost respectand prayers for your good health,

Lingua Magnus Cao Xueqin

Text of a reply to the Lingua Magnus from the Archivist Magister, written the next day:

I regret to inform you that Obscurist Magnus Maryanna Sfetsos suffered a collapse within the Iron Tower last evening, and the best efforts of our Medica Obscurist were not enough to save her.

We all mourn her passing. Her funeral rites will be held in three days.

The Obscurist

Magnus, in her final communication with me,urged me to continue the seclusion of the Iron Tower, for the protection of those within, who are under special threat from Burners and other heretics. I shall honour her request, and I trust you will do the same.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.