فصل 25

کتاب: دختری که ماه را نوشید / فصل 25

فصل 25

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح سخت

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زیبوک» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی فصل

25.

In Which Luna Learns a New Word

Luna woke in the dark with a searing headache. It originated from a point right behind her forehead no larger than a grain of sand. But she felt whole universes burst behind her vision, making it alternately light, then dark, then light, then dark. She fell out of her bed and clattered onto the floor. Her grandmother snored in the swing bed on the other side of the room, taking in each breath as though it was filtered through a handful of muck.

Luna pressed her hands to her forehead, trying to keep her skull from flying apart. She felt hot, then cold, then hot again. And was it her imagination, or were her hands glowing? Her feet as well.

“What’s happening?” she gasped.

“Caw,” her crow should have said from his perch at the window. “Luna,” he cawed instead.

“I’m fine,” she whispered. But she knew she wasn’t. She could feel each of her bones as though they were made of light. Her eyes were hot. Her skin was slick and damp. She scrambled to her feet and stumbled out the door, taking in great gulps of night air as she did so.

The waxing moon had just set, and the sky glittered with stars. Without thinking about it, Luna raised her hands to the sky, letting starlight gather on her fingers. One by one, she brought her fingers to her mouth, letting the starlight slide down her throat. Had she done this before? She couldn’t remember. In any case, it eased her headache and calmed her mind.

“Caw,” said the crow.

“Come,” said Luna, and she made her way down the trail.

Luna did not intend to make her way toward the standing stone in the tall grasses. And yet. There she was. Staring at those words, lit now by the stars.

Don’t forget, the stone said.

“Don’t forget what?” she said out loud. She took a step forward and laid her hand on the stone. Despite the hour and despite the damp, the stone was oddly warm. It vibrated and thrummed under her hand. She glared at the words.

“Don’t forget what?” she said again. The stone swung open like a door.

No, she realized. Not like a door. It was a door. A door hanging in the air. A door that opened into a candlelit stone corridor, with stairs leading down into the gloom.

“How . . .” Luna breathed, but she could not continue.

“Caw,” the crow said, though it sounded more like I don’t think you should go down there.

“Quiet, you,” Luna said. And she walked into the stone doorway and down the stairs.

The stairs led to a workshop, with clean, open workstations and sheaves and sheaves of paper. Open books. A journal with a quill resting across the pages with a bright black drop of ink clinging to the sharp tip, as though someone had stopped in the middle of a sentence before thinking better of it and rushing away.

“Hello?” Luna called. “Is anyone here?”

No one answered. No one but the crow.

“Caw,” said the crow. Though it sounded more like For crying out loud, Luna, let’s get out of here.

Luna squinted at the books and papers. They looked as though they were the scribbles of a crazy person—a tangle of loops and smudges and words that meant nothing.

“Why would someone go to all the trouble of making a book full of gibberish?” she wondered.

Luna walked across the circumference of the room, running her hands along the wide table and the smooth counters. There was no dust anywhere, but no fingerprints, either. The air wasn’t stale, but she could detect no scent of any kind of life.

“Hello!” she called again. Her voice didn’t echo, nor did it carry. It seemed to simply fall out of her mouth and hit the ground with a soft thump. There was a window, which was strange, because surely she was underground, wasn’t she? She had gone down stairs. But even stranger, the view outside was of the middle of the day. And what’s more, it was a landscape that Luna didn’t recognize. Where the mountain’s crater should have been was instead a peak. A mountain peak with smoke pouring from the top, like a kettle set too long to boil.

“Caw,” the crow said again.

“There’s something wrong with this place,” Luna whispered. The hairs on her arms stood at attention, and the small of her back began to sweat. A piece of paper flew from one of the sheaves and landed on her hand.

She could read it. “Don’t forget,” it said.

“How could I forget when I didn’t know to begin with?” she demanded. But who was she asking?

“Caw,” said the bird.

“NO ONE TELLS ME ANYTHING!” Luna shouted. But that wasn’t true. She knew it wasn’t. Sometimes her grandmother told her things, or Glerk told her things, but their words flew from her mind as soon as they were said. Even now Luna could remember seeing words like tiny bits of torn-­up paper lifting from her heart and hovering just before her eyes and then scattering away, as though caught on a wind. Come back, her heart called desperately.

She shook her head. “I’m being silly,” she said out loud. “That never happened.”

Her head hurt. That hidden grain of sand—tiny and infinite all at once, both compact and expanding. She thought her skull might shatter.

Another sheet of paper flew from the sheaf and landed on her hands.

There was no first word in the sentence—or not as it appeared to her. Instead, it looked like a smudge. After that, the sentence was clear: “. . . is the most fundamental—and yet least understood—element of the known universe.”

She stared at it.

“What is the most fundamental?” she asked. She held the paper close to her face. “Show yourself!”

And, all at once, the grain of sand behind her forehead began to soften and release—just a bit. She stared at the word, and watched as letters uncurled from the tangle of haze, mouthing each one as they appeared.

“M,” she mouthed. “-­A-­G-­I-­C.” She shook her head. “What on earth is that?”

A sound thundered in her ears. Bursts of light flashed behind her eyes. M, A, G, I, C. This word meant something. She was sure it meant something. And what’s more, she was sure she had heard the word before—though, for the life of her, she couldn’t remember where. Indeed, she could hardly figure out how to pronounce it.

“Mmmmm,” she began, her tongue turning to granite in her mouth.

“Caw,” the crow encouraged.

“Mmmmm,” she said again.

“Caw, caw, caw,” the crow squawked joyfully. “Luna, Luna, Luna.”

“Mmmmmmagic,” Luna coughed out.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.