فصل 40

مجموعه: آزمون های آپولو / کتاب: شبح تاریکی / فصل 40

فصل 40

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زیبوک» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی فصل

Shakespeare, don’t bring that

Iambic pentameter

Up in my face, yo

WE GATHERED at the window and peered down. The emperor was nowhere to be seen. Some of our friends stood in the roundabout below, gazing up at us with confused expressions.

“A little warning, perhaps?” Jimmy called.

He had run out of enemies to electrocute. He and Hunter Kowalski now stood unscathed in the middle of a mosaic of fallen glass shards.

“Where’s Commodus?” I asked.

Hunter shrugged. “We didn’t see him.”

“What do you mean?” I demanded. “He literally just flew out this window.”

“No,” Leo corrected. “He Lityerses-ly flew out the window. Am I right? Those were some sweet moves, man.”

Lit nodded. “Thanks.”

The two bumped fists as if they hadn’t spent the last few days talking about how much they wanted to kill each other. They would have made fine Olympian gods.

“Well,” Thalia said. Her new gray highlights from my solar blast looked quite fetching. “I guess we should do a sweep of the neighborhood. If Commodus is still out there…” She gazed down South Illinois Street. “Wait, is that Meg?”

Rounding the corner were three karpoi, holding Meg McCaffrey aloft as if she were bodysurfing (or peach-surfing). I almost jumped out the window to get to her. Then I remembered I could not fly.

“The Throne of Memory,” I told Emmie. “We need it now!”

We met the karpoi in the building’s front foyer. One of the Peacheses had retrieved the Arrow of Dodona from under the Mercedes’s driver’s seat and now carried it in his teeth like a pirate’s accessory. He offered it to me. I wasn’t sure whether to thank him or curse him, but I slipped the arrow back into my quiver for safekeeping.

Josephine and Leo rushed in from a side room, carrying between them my old backpack—the Throne of Memory. They placed it in the center of a still-smoldering Persian rug.

The peach babies carefully lowered Meg into the seat.

“Calypso,” I said. “Notepad?”

“Got it!” She brandished her small legal tablet and pencil. I decided she would make an excellent high school student after all. She actually came to class prepared!

I knelt next to Meg. Her skin was too blue, her breath too ragged. I placed my hands on the sides of her face and checked her eyes. Her pupils were pinpoints. Her consciousness seemed to be withdrawing, getting smaller and smaller.

“Stay with me, Meg,” I pleaded. “You’re among friends now. You’re in the Throne of Mnemosyne. Speak your prophecy!”

Meg lurched upright. Her hands gripped the sides of the chair as if a strong electric current had taken hold of her.

We all backed away, forming a rough circle around her as dark smoke spewed from her mouth and encircled her legs.

When she spoke, it was thankfully not in Trophonius’s voice—just a deep neutral monotone worthy of Delphi itself:

The words that memory wrought are set to fire,

Ere new moon rises o’er the Devil’s Mount.

The changeling lord shall face a challenge dire,

Till bodies fill the Tiber beyond count.

“Oh, no,” I muttered. “No, no, no.”

“What?” Leo demanded.

I glanced at Calypso, who was scribbling furiously. “We’re going to need a bigger notepad.”

“What do you mean?” Josephine asked. “Surely the prophecy’s done—”

Meg gasped and continued:

Yet southward must the sun now trace its course,

Through mazes dark to lands of scorching death

To find the master of the swift white horse

And wrest from him the crossword speaker’s breath.

It had been centuries since I’d heard a prophecy in this form, yet I knew it well. I wished I could stop this recitation and save Meg the agony, but there was nothing I could do.

She shivered and exhaled the third stanza:

To westward palace must the Lester go;

Demeter’s daughter finds her ancient roots.

The cloven guide alone the way does know,

To walk the path in thine own enemy’s boots.

Then, the culminating horror, she spewed forth a rhyming couplet:

When three are known and Tiber reached alive,

’Tis only then Apollo starts to jive.

The dark smoke dissipated. I rushed forward as Meg slumped into my arms. Her breathing was already more regular, her skin warmer. Thank the Fates. The prophecy had been exorcised.

Leo was the first to speak. “What was that? Buy one prophecy, get three free? That was a lot of lines.”

“It was a sonnet,” I said, still in disbelief. “May the gods help us; it was a Shakespearean sonnet.”

I had thought the limerick of Dodona was bad. But a full Shakespearean sonnet, complete with ABAB rhyme scheme, ending couplet, and iambic pentameter? Such a horror could only have come from Trophonius’s cave.

I recalled my many arguments with William Shakespeare.

Bill, I said. No one will accept this poetry! Du-DUH, du-DUH, du-DUH, du-DUH, du-DUH. What sort of beat is that?

I mean, in real life, no one talks like that!

Hmm…actually the line I just wrote was in iambic pentameter. The stuff is infectious. Gah!

Thalia shouldered her bow. “That was all one poem? But it had four different sections.”

“Yes,” I said. “The sonnet conveys only the most elaborate prophecies, with multiple moving parts. None of them good, I fear.”

Meg began to snore.

“We will parse our doom later,” I said. “We should let Meg rest—”

My body chose that moment to give out. I had asked too much of it. Now it rebelled. I crumpled sideways, Meg spilling over on top of me. Our friends rushed forward. I felt myself being gently lifted, wondering hazily if I was peach-surfing or if Zeus had recalled me to the heavens.

Then I saw Josephine’s face looming over me like a Mount Rushmore president as she carried me through the corridor.

“Infirmary for this one,” she said to someone next to her. “And then…pee-yoo. He definitely needs a bath.”

A few hours of dreamless sleep, followed by a bubble bath.

It was not Mount Olympus, my friends, but it was close.

By late afternoon, I was freshly dressed in clothes that weren’t freezing and did not smell of cave excrement. My belly was full of honey and just-baked bread. I roamed the Waystation, helping out where I could. It was good to stay busy. It kept me from thinking too much about the lines of the Dark Prophecy.

Meg rested comfortably in a guest room, guarded vigilantly by Peaches, Peaches, and Other Peaches.

The Hunters of Artemis tended the wounded, who were so numerous the Waystation had to double the size of its infirmary. Outside, Livia the elephant helped with cleanup, moving broken vehicles and wreckage from the roundabout. Leo and Josie spent the afternoon collecting pieces of Festus the dragon, who had been torn apart bare-handed, they told me, by Commodus himself. Fortunately, Leo seemed to find this more of an annoyance than a tragedy.

“Nah, man,” he said when I offered my condolences. “I can put him back together easy enough. I redesigned him so he’s like a Lego kit, built for quick assembly!”

He went back to helping Josephine, who was using a crane to extract Festus’s left hind leg from the Union Station bell tower.

Calypso, in a burst of aerial magic, summoned enough wind spirits to reassemble the glass shards of the rose window, then promptly collapsed from the effort.

Sssssarah, Jimmy, and Thalia Grace swept the surrounding streets, looking for any sign of Commodus, but the emperor had simply disappeared. I thought of how I’d saved Hemithea and Parthenos when they jumped off that cliff long ago, dissolving them into light. Could a quasi-deity such as Commodus do something like that to himself? Whatever the case, I had a suspicion that we hadn’t seen the last of good old New Hercules.

At sunset I was asked to join a small family memorial for Heloise the griffin. The entire population of the Waystation would have come to honor her sacrifice, but Emmie explained that a large crowd would upset Abelard even worse than he already was. While Hunter Kowalski sat on egg duty in the henhouse (where Heloise’s egg had been moved for safekeeping before the battle) I joined Emmie, Josephine, Georgie, and Calypso on the roof. Abelard, the grieving widower, watched in silence as Calypso and I—honorary relatives since our rescue mission to the zoo—laid the body of Heloise gently across a fallow bed of soil in the garden.

After death, griffins become surprisingly light. Their bodies desiccate when their spirits pass on, leaving only fur, feathers, and hollow bones. We stepped back as Abelard prowled toward the body of his mate. He ruffled his wings, then gently buried his beak in Heloise’s neck plumage one last time. He threw back his head and let out a piercing cry—a call that said, I am here. Where are you?

Then he launched himself into the sky and disappeared in the low gray clouds. Heloise’s body crumbled to dust.

“We’ll plant catnip in this bed.” Emmie wiped a tear from her cheek. “Heloise loved catnip.”

Calypso dried her eyes on her sleeve. “That sounds lovely. Where did Abelard go?”

Josephine scanned the clouds. “He’ll be back. He needs time. It’ll be several more weeks before the egg hatches. We’ll keep watch over it for him.”

The idea of father and egg, alone in the world, made me unspeakably sad, yet I knew they had the most loving extended family they could hope for here at the Waystation.

During the brief ceremony, Georgina had been eyeing me warily, fiddling with something in her hands. A doll? I hadn’t really been paying attention. Now Josephine patted her daughter’s back.

“It’s all right, baby,” Josephine assured her. “Go ahead.”

Georgina shuffled toward me. She was wearing a clean set of coveralls, which looked much better on her than they did on Leo. Newly washed, her brown hair was fluffier, her face pinker.

“My moms told me you might be my dad,” she murmured, not meeting my eyes.

I gulped. Over the ages, I’d been through scenarios like this countless times, but as Lester Papadopoulos, I felt even more awkward than usual. “I—I might be, Georgina. I don’t know.”

“’Kay.” She held up the thing she was holding—a figure made of pipe cleaners—and pressed it into my hands. “Made this for you. You can take it with you when you go away.”

I examined the doll. It wasn’t much, a sort of gingerbread-man silhouette of wire and rainbow fuzz, with a few beard whiskers stuck in the joints….Wait. Oh, dear. This was the same little doll that had been smashed against Commodus’s face. I supposed it must have fallen out when he charged toward the window.

“Thank you,” I said. “Georgina, if you ever need me, if you ever want to talk—”

“No, I’m good.” She turned and ran back to Josephine’s arms.

Josephine kissed the top of her head. “You did fine, baby.”

They turned and headed for the stairs. Calypso smirked at me, then followed, leaving me alone with Emmie.

For a few moments, we stood together in silence at the garden bed.

Emmie pulled her old silver Hunter’s coat around her. “Heloise and Abelard were our first friends here, when we took over the Waystation.”

“I’m so sorry.”

Her gray hair glinted like steel in the sunset. Her wrinkles looked deeper, her face more worn and weary. How much longer would she live in this mortal life…another twenty years? The blink of an eye to an immortal. Yet I could no longer feel annoyed with her for giving up my gift of divinity. Artemis obviously had understood her choice. Artemis, who shunned all sorts of romantic love, saw that Emmie and Josephine deserved to grow old together. I had to accept that, too.

“You’ve built something good here, Hemithea,” I said. “Commodus could not destroy it. You’ll restore what you’ve lost. I envy you.”

She managed a faint smile. “I never thought I’d hear those words from you, Lord Apollo.”

Lord Apollo. The title did not fit me. It felt like a hat I’d worn centuries ago…something large and impractical and top-heavy like those Elizabethan chapeaus Bill Shakespeare used to hide his bald pate.

“What of the Dark Prophecy?” Emmie asked. “Do you know what it means?”

I watched a stray griffin feather tumble across the dirt. “Some. Not all. Perhaps enough to make a plan.”

Emmie nodded. “Then we’d best gather our friends. We can talk at dinner. Besides”—she punched my arm gently—“those carrots aren’t going to peel themselves.”

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.