فصل 10

مجموعه: جنگ و صلح / کتاب: کتاب 7 / فصل 10

فصل 10

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زیبوک» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی فصل

10

‘DOES it ever happen to you,’ said Natasha to her brother when they had settled down in the sitting-room, ‘does it ever happen to you to feel as if there were nothing more to come—nothing; that everything good is past? And to feel not exactly dull, but sad?’ ‘I should think so!’ he replied. ‘I have felt like that when everything was all right and everyone was cheerful. The thought comes into my mind that I’m already tired of it all, and that we must all die. Once in the regiment I didn’t go to some merrymaking where there was music … and suddenly I felt so depressed …’ ‘Oh yes, I know, I know!’ Natasha interrupted him. ‘When I was very little that used to happen to me. Do you remember when I was punished once about some plums? You were all dancing, and I sat sobbing in the school-room? I shall never forget it: I felt sad and sorry for everyone, for myself, and for everyone. And I was innocent—that was the chief thing,’ said Natasha. ‘Do you remember?’ ‘I remember,’ answered Nikolai. ‘I remember that I came to you afterwards and wanted to comfort you but, you know, I felt ashamed to. We were terribly absurd. I had a funny doll then and wanted to give it you. Do you remember?’ ‘And do you remember,’ Natasha asked with a pensive smile, ‘how once, long long ago, when we were quite little, Uncle called us into the study—that was in the old house—and it was dark—we went in and suddenly there stood …’ ‘A negro,’ chimed in Nikolai with a smile of delight. ‘Of course I remember. Even now I don’t know whether there really was a negro, or if we only dreamt it or were told about him.’ ‘He was grey, you remember, and had white teeth, and stood and looked at us …’

‘Sonya, do you remember?’ asked Nikolai.

‘Yes, yes, I do remember something too,’ Sonya answered timidly.

‘You know I have asked Papa and Mama about that negro,’ said Natasha, ‘and they say there was no negro at all. But you see, you remember!’ ‘Of course I do, I remember his teeth as if I had just seen them.’

‘How strange it is! It’s as if it were a dream! I like that.’

‘And do you remember how we rolled hard-boiled eggs in the ballroom, and suddenly two old women began spinning round on the carpet? Was that real or not? Do you remember what fun it was?’ ‘Yes, and you remember how Papa in his blue overcoat fired a gun in the porch?’

So they went through their memories, smiling with pleasure: not the sad memories of old age, but poetic, youthful ones—those impressions of one’s most distant past in which dreams and realities blend—and they laughed with quiet enjoyment.

Sonya, as always, did not quite keep pace with them, though they shared the same reminiscences.

Much that they remembered had slipped from her mind, and what she recalled did not arouse the same poetic feeling as they experienced. She simply enjoyed their pleasure and tried to fit in with it.

She only really took part when they recalled Sonya’s first arrival. She told them how afraid she had been of Nikolai because he had on a corded jacket, and her nanny had told her that she, too, would be sewn up with cords.

‘And I remember their telling me that you had been born under a cabbage,’ said Natasha, ‘and I remember that I dared not disbelieve it then, but knew it was not true, and I felt so uncomfortable.’ While they were talking a maid thrust her head in at the other door of the sitting-room.

‘They have brought the cock, Miss,’ she said in a whisper.

‘It isn’t wanted, Polya. Tell them to take it away,’ replied Natasha.

In the middle of their talk in the sitting-room, Dimmler came in and went up to the harp that stood there in a corner. He took off its cloth covering, and the harp gave out a jarring sound.

‘Mr Dimmler, please play my favourite nocturne by Monsieur Field,* came the old countess’s voice from the drawing-room.

Dimmler struck a chord, and turning to Natasha, Nikolai and Sonya, remarked: ‘How quiet you young people are!’ ‘Yes, we’re philosophizing,’ said Natasha, glancing round for a moment and then continuing the conversation. They were now discussing dreams.

Dimmler began to play, Natasha went on tiptoe noiselessly to the table, took up a candle, carried it out and returned, seating herself quietly in her former place. It was dark in the room, especially where they were sitting on the sofa, but through the big windows the silvery light of the full moon fell on the floor. Dimmler had finished the piece but still sat softly running his fingers over the strings, evidently uncertain whether to stop or to play something else.

‘Did you know,’ said Natasha in a whisper, moving closer to Nikolai and Sonya, ‘that if you just go on and on recalling memories, at last you’ll begin to remember what happened before you were in the world …’ ‘That is metempsychosis,’ said Sonya, who had always learned well, and remembered everything. ‘The Egyptians believed that our souls have lived in animals, and will go back into animals again.’ ‘No, I don’t believe we ever were in animals,’ said Natasha, still in a whisper though the music had ceased. ‘But I am certain that we were angels somewhere there, and have been here, and that is why we remember …’ ‘May I join you?’ said Dimmler who had come up quietly, and he sat down by them.

‘If we have been angels, why have we fallen lower?’ said Nikolai. ‘No, that can’t be!’

‘Not lower, who said we were lower? … How do I know what I was before?’ Natasha rejoined with conviction. ‘The soul is immortal—well then, if I shall always live I must have lived before, lived for a whole eternity.’ ‘Yes, but it is hard for us to imagine eternity,’ remarked Dimmler, who had joined the young folk with a mildly condescending smile but now spoke as quietly and seriously as they.

‘Why is it hard to imagine eternity?’ said Natasha. ‘It is now today, and it will be tomorrow, and always; and there was yesterday, and the day before …’ ‘Natasha! Now it’s your turn. Sing me something,’ they heard the countess say. ‘Why are you sitting there like conspirators?’ ‘Mama, I don’t at all want to,’ replied Natasha, but all the same she rose.

None of them, not even the middle-aged Dimmler, wanted to break off their conversation and quit that corner in the sitting-room, but Natasha got up and Nikolai sat down at the clavichord. Standing as usual in the middle of the hall, and choosing the place where the resonance was best, Natasha began to sing her mother’s favourite song.

She had said she did not want to sing, but it was long since she had sung, and long before she again sang as she did that evening. Count Ilya Andreich from his study where he was talking to Mitenka, heard her, and like a schoolboy in a hurry to run out to play, blundered in his talk while giving orders to the steward, and at last stopped, while Mitenka stood in front of him, also listening and smiling. Nikolai did not take his eyes off his sister and drew breath in time with her. Sonya, as she listened, thought of the immense difference there was between herself and her friend, and how impossible it was for her to be anything like as bewitching as her cousin. The old countess sat with a blissful yet sad smile and with tears in her eyes, occasionally shaking her head. She thought of Natasha and of her own youth, and of how there was something unnatural and dreadful in this impending marriage of Natasha and Prince Andrei.

Dimmler, who had seated himself beside the countess, listened with closed eyes.

‘Ah, Countess,’ he said at last, ‘that’s a European talent, she has nothing to learn—what softness, tenderness, and strength …’ ‘Ah, how afraid I am for her, how afraid I am!’ said the countess, not realizing to whom she was speaking. Her maternal instinct told her that Natasha had too much of something, and that because of this she would not be happy. Before Natasha had finished singing, fourteen-year-old Petya rushed in delightedly to say that some mummers had arrived.

Natasha stopped abruptly.

‘Idiot!’ she screamed at her brother and running to a chair threw herself on it sobbing so violently that she could not stop for a long time.

‘It’s nothing, Mamenka, really it’s nothing; only Petya startled me,’ she said trying to smile, but her tears still flowed and sobs still choked her.

The mummers (some of the house-serfs), dressed up as bears, Turks, inn-keepers, and ladies—frightening and funny—bringing in with them the cold from outside and a feeling of gaiety, crowded, at first timidly, in the ante-room, then hiding behind one another they pushed into the ballroom where, shyly at first and then more and more merrily and heartily, they started singing, dancing, and playing Christmas games. The countess, when she had identified them and laughed at their costumes, went into the drawing-room. The count sat in the ballroom smiling radiantly and applauding the players. The young people had disappeared.

Half an hour later there appeared among the other mummers in the ballroom an old lady in a hooped skirt—this was Nikolai. A Turkish girl was Petya. A clown was Dimmler. A hussar was Natasha, and a Circassian was Sonya with burnt-cork moustache and eyebrows.

After the condescending surprise, non-recognition, and praise, of those who were not themselves dressed up, the young people decided that their costumes were so good that they ought to be shown elsewhere.

Nikolai, who as the roads were in splendid condition wanted to take them all for a drive in his troika, proposed to take with them about a dozen of the serf-mummers and drive to Uncle’s.

‘No, why disturb the old fellow?’ said the countess, ‘besides, you wouldn’t have room to turn round there. If you must go, go to the Melyukovs’.’ Melyukova was a widow, who with her family and their tutors and governesses lived three miles from the Rostovs.

‘That’s right, ma chère,’ chimed in the old count, thoroughly aroused. ‘I’ll dress up at once and go with them. I’ll make Pashette open her eyes.’ But the countess would not agree to his going; he had had a bad leg all these days. It was decided that the count must not go, but that if Louisa Ivanovna (Madame Schoss) would go with them, the young ladies might go to the Melyukovs’, Sonya, generally so timid and shy, begging Louisa Ivanovna not to refuse more urgently than anyone.

Sonya’s costume was the best of all. Her moustache and eyebrows were extraordinarily becoming. Everyone told her she looked very handsome, and she was in a spirited and energetic mood unusual with her. Some inner voice told her that now or never her fate would be decided, and in her male attire she seemed quite a different person. Louisa Ivanovna consented to go, and in half an hour four troika-sledges with large and small bells, their runners squeaking and whistling over the frozen snow, drove up to the porch.

Natasha was foremost in setting a merry holiday tone, which passing from one to another grew stronger and stronger and reached its climax when they all came out into the frost and got into the sledges, talking, calling to one another, laughing and shouting.

Two of the troikas were the usual household sledges, the third was the old count’s with a trotter from the Orlov stud as shaft-horse, the fourth was Nikolai’s own with a short shaggy black shaft-horse. Nikolai, in his old lady’s dress, over which he had belted his hussar overcoat, stood in the middle of the sledge reins in hand.

It was so light that he could see the moonlight reflected from the metal harness disks and from the eyes of the horses, who looked round in alarm at the noisy party under the shadow of the porch-roof.

Natasha, Sonya, Madame Schoss and two maids got into Nikolai’s sledge, Dimmler, his wife, and Petya into the old count’s, and the rest of the mummers seated themselves in the other two sledges.

‘You go ahead, Zakhar!’ shouted Nikolai to his father’s coachman, wishing for a chance to race past him.

The old count’s troika, with Dimmler and his party, started forward squeaking on its runners as though freezing to the snow, its deep-toned bell clanging. The side-horses, pressing against the shafts of the middle horse, sank in the snow which was dry and glittered like sugar, and threw it up.

Nikolai set off following the first sledge: behind him the others moved noisily, their runners squeaking. At first they drove at a steady trot along the narrow road. While they drove past the garden, the shadows of the bare trees fell across the road and hid the brilliant moonlight, but as soon as they were past the fence, the snowy plain, bathed in moonlight and motionless, spread out before them glittering like diamonds and dappled with bluish shadows. Bang, bang! went the first sledge over a cradle-hole in the snow of the road, and each of the other sledges jolted in the same way, and rudely breaking the frost-bound stillness the troikas began to speed along the road one after the other.

‘A hare’s track, a lot of tracks!’ rang out Natasha’s voice through the frost-bound air.

‘How light it is, Nicolas!’ came Sonya’s voice.

Nikolai glanced round at Sonya, and bent down to see her face closer. Quite a new, sweet face with black eyebrows and moustaches peeped up at him from her sable furs—so close and yet so distant—in the moonlight.

‘That used to be Sonya,’ thought he, and looked at her closer and smiled.

‘What is it, Nicolas?’

‘Nothing,’ said he and turned again to the horses.

When they came out onto the beaten high road—polished by sledge-runners and cut up by rough-shod hoofs, the marks of which were visible in the moonlight—the horses began to tug at the reins of their own accord and increased their pace. The near side-horse, arching his head and breaking into a short canter, tugged at his traces. The shaft-horse swayed from side to side moving his ears as if asking: ‘Isn’t it time to begin now?’ In front, already far ahead, the deep bell of the sledge ringing farther and farther off, the black horses driven by Zakhar could be clearly seen against the white snow. From that sledge one could hear the shouts, laughter, and voices of the mummers.

‘Gee up, my darlings!’ shouted Nikolai pulling the reins to one side and flourishing the whip.

It was only by the keener wind that met them and the jerks given by the side-horses who pulled harder—ever increasing their gallop—that one noticed how fast the troika was flying. Nikolai looked back. With screams, squeals, and waving of whips, that caused even the shaft-horses to gallop—the other sledges followed. The shaft-horse swung steadily beneath the bow over its head, with no thought of slackening pace and ready to put on speed when required.

Nikolai overtook the first sledge. They were driving down hill and coming out upon a broad trodden track across a meadow near a river.

‘Where are we?’ thought he. ‘It’s the Kosoy meadow, I suppose. But no—this is something new I’ve never seen before. This isn’t the Kosoy meadow, nor the Dyomkin hill, and heaven only knows what it is! It is something new and enchanted. Well, whatever it may be …’ And shouting to his horses he began to pass the first troika.

Zakhar held back his horses and turned his face, which was already covered with hoar-frost to his eyebrows.

Nikolai gave the horses the rein, and Zakhar, stretching out his arms, clucked his tongue and let his horses go.

‘Now, look out, Master!’ he cried.

Faster still the two troikas flew, side by side, and faster moved the feet of the galloping side-horses. Nikolai began to draw ahead. Zakhar, while still keeping his arms extended, raised one hand with the reins.

‘No you won’t, Master!’ he shouted.

Nikolai put all his horses to a gallop and passed Zakhar. The horses showered the fine dry snow on the faces of those in the sledge—beside them sounded quick ringing bells and they caught confused glimpses of swiftly moving legs and the shadows of the troika they were passing. The whistling sound of the runners on the snow and the voices of girls shrieking, were heard from different sides.

Again checking his horses, Nikolai looked around him. They were still surrounded by the magic plain bathed in moonlight and spangled with stars.

‘Zakhar is shouting that I should turn to the left, but why to the left?’ thought Nikolai. ‘Are we getting to the Melyukovs’? Is this Melyukovka? Heaven only knows where we are going, and heaven knows what is happening to us—but it is very strange and pleasant whatever it is.’ And he looked round in the sledge.

‘Look, his moustache and eyelashes are all white!’ said one of the strange, pretty, unfamiliar people—the one with fine eyebrows and moustache.

‘I think this used to be Natasha,’ thought Nikolai, ‘and that was Madame Schoss, but perhaps it’s not, and this Circassian with the moustache I don’t know, but I love her.’ ‘Aren’t you cold?’ he asked.

They did not answer but began to laugh. Dimmler from the sledge behind shouted something—probably something funny—but they could not make out what he said.

‘Yes, yes!’ some voices answered, laughing.

‘But here was a fairy forest with black moving shadows, and a glitter of diamonds and a flight of marble steps and the silver roofs of fairy buildings and the shrill yells of some animals. And if this is really Melyukovka it is still stranger that we drove heaven knows where and have come to Melyukovka,’ thought Nikolai.

It really was Melyukovka, and maids and footmen with merry faces came running out to the porch, carrying candles.

‘Who is it?’ asked someone in the porch.

‘The mummers from the count’s. I know by the horses,’ replied some voices.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.