فصل دوازدهم

مجموعه: مجموعه هانیبال لکتر / کتاب: خیزش هانیبال / فصل 13

مجموعه هانیبال لکتر

4 کتاب | 280 فصل

فصل دوازدهم

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زیبوک» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی فصل

chapter 12

IN THE LONG dormitory the orphans were sleeping. They were in the order of their age. The youngest end of the dormitory had the brooder-house smell of a kindergarten. The youngest hugged themselves in sleep and some called out to their remembered dead, seeing in the dreamed faces a concern and tenderness they would not find again.

Further along some older boys masturbated under their covers.

Each child had a footlocker and on the wall above each bed was a space to put drawings or, rarely a family photograph.

Here is a row of crude crayon drawings above the successive beds. Above Hannibal Lecter’s bed is an excellent chalk and pencil drawing of a baby’s hand and arm, arresting and appealing in its gesture, the plump arm foreshortened as the baby reaches to pat. There is a bracelet on the arm. Beneath the drawing, Hannibal sleeps, his eyelids twitching. His jaw muscles bunch and his nostrils flare and pinch at a dreamed whiff of cadaverine breath.

The hunting lodge in the forest. Hannibal and Mischa in the cold-dust smell of the rug rolled around them, ice on the windows refracting the light green and red. The wind gusts and for a moment the chimney does not draw. Blue smoke hangs in tiers under the peaked roof, in front of the balcony railing, and Hannibal hears the front door blast open and looks through the railing. Mischa’s bathtub is on the stove where the Cooker boils the little deer’s horned skull with some shriveled tubers. The roiling water bangs the horns against the metal walls of the tub as though the little deer is making a last effort to butt. Blue-Eyes and Web-Hand come in with a blast of cold air, knocking off their snowshoes and leaning them against the wall. The others crowd them, Bowl-Man stumping from the corner on frostbitten feet. Blue-Eyes takes from his pocket the starved bodies of three small birds. He puts a bird, feathers and all, into the water until it is soft enough to rip off the skin. He licks the bloody birdskin, blood and feathers on his face, the men crowding around him. He flings the skin to them and they fall on it like dogs.

He turns his blood-smeared face to the balcony, spits out a feather and speaks. “We have to eat or die.” They put into the fire the Lecter family album and Mischa’s paper toys, her castle, her paper dolls. Hannibal is standing on the hearth now, suddenly, no sense of descending, and then they are in the barn, where clothing was wadded in the straw, child’s clothing strange to him and stiff with blood. The men crowded close, feeling his meat and Mischa’s.

“Take her, she’s going to die anyway. Come and play, come and play.”

Singing now, they take her. “Ein Mannlein steht im Walde ganz still und stumm …”

He hangs on to Mischa’s arm, the children dragged toward the door. He will not release his sister and Blue-Eyes slams the heavy barn door on his arm, the bone cracking, opens the door again and comes back to Hannibal swinging a stick of firewood, thud against his head, terrific blows falling on him, flashes of light behind his eyes, banging, Mischa calling “Anniba!” And the blows became First Monitor’s stick banging on the bed frame and Hannibal screaming in his sleep, “Mischa! Mischa.” “Shut up! Shut up! Get up you little fuck!” First Monitor ripped the bedclothing off the cot and threw it at him. Outside on the cold ground to the toolshed, prodded with the stick. First Monitor followed him into the shed with a shove. The shed was hung with gardening tools, rope, a few carpenter’s tools. First Monitor set his lantern on a keg and raised his stick. He held up his bandaged hand.

“Time to pay for this.”

Hannibal seemed to cringe away, circling away from the light, feeling nothing he could name. First Monitor read fear and circled after him, drawn away from the light. First Monitor got a good crack on Hannibal’s thigh. The boy was at the lantern now. Hannibal picked up a sickle and blew out the light. He lay down on the floor in the darkness, gripping the sickle in both hands above his head, heard scrambling footfalls past him, swung the sickle hard through the black air, struck nothing, and heard the door close and the rattle of a chain.

“The advantage of beating a mute is he can’t tell on you,” First Monitor said. He and Second Monitor were looking at a Delahaye parked in the gravel courtyard of the castle, a lovely example of French coachwork, horizon blue, with diplomatic flags on its front fenders, Soviet and GDR. The car was exotic in the way of pre-war French cars, voluptuous to eyes accustomed to square tanks and jeeps. First Monitor wanted to scratch “fuck” in the side of the car with his knife, but the driver was big and watchful.

From the stable Hannibal saw the car arrive. He did not run to it. He watched his uncle go into the castle with a Soviet officer.

Hannibal put his hand flat against Cesar’s cheek. The long face turned to him, crunching oats. The Soviet groom was taking good care of him. Hannibal rubbed the horse’s neck and put his face close to the turning ear, but no sound came out of his mouth. He kissed the horse between the eyes. At the back of the hayloft, hanging in the space between double walls, were his father’s binoculars. He hung them around his neck and crossed the beaten parade ground.

Second Monitor was looking for him from the steps. Hannibal’s few possessions were stuffed in a bag.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.