سرفصل های مهم
فصل نهم
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح خیلی سخت
دانلود اپلیکیشن «زیبوک»
فایل صوتی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی فصل
متن انگلیسی فصل
9
A SOVIET MOTORIZED unit with a tank destroyer and heavy rocket launcher had sheltered at the abandoned Lecter Castle overnight. They were moving before dawn, leaving melted places in the snow of the courtyard with dark oil stains in them. One light truck remained at the castle entrance, the motor idling.
Grutas and his four surviving companions, in their medical uniforms, watched from the woods. It had been four years since Grutas shot the cook in the castle courtyard, fourteen hours since the looters fled the burning hunting lodge, leaving their dead behind them.
Bombs thudded far away and on the horizon antiaircraft tracers arched into the sky.
The last soldier backed out the door, paying out fuse from a reel.
“Hell,” Milko said. “It’s about to rain rocks big as boxcars.” “We’re going in there anyway,” Grutas said.
The soldier unreeled fuse to the bottom of the steps, cut it and squatted at the end.
“The dump’s been looted anyway,” Grentz said. “C’est foutu.” “Tu débandes?” Dortlich said.
“Va te faire enculer” Grentz said. They had picked up the French when the Totenkopfs refitted near Marseilles, and liked to insult each other with it in the tight moments before action. The curses reminded them of pleasant times in France.
The Soviet trooper on the steps split the fuse ten centimeters from the end and stuck a match head in the split.
“What color’s the fuse?” Milko said.
Grutas had the field glasses. “Dark, I can’t tell.”
From the woods, they could see the flare of a second match on his face as the trooper lit the fuse.
“Is it orange or is it green?” Milko said. “Does it have stripes on it?” Grutas did not answer. The soldier walked to the truck, taking his time, laughing as his companions on the truck yelled at him to hurry, the fuse sparking behind him on the snow.
Milko was counting under his breath.
As soon as the vehicle was out of sight, Grutas and Milko ran for the fuse. The fire in the fuse crossing the threshold now as they reached it. They could not make out the stripes until they were close. Burns at twominutesameter twominutesameter twominutesameter. Grutas slashed it in two with his spring knife.
Milko muttered “fuck the farm” and charged up the steps and into the castle, following the fuse, looking, looking, for other fuses, other charges. He crossed the great hall toward the tower, following the fuse and saw what he was looking for, the fuse spliced onto a big loop of detonating cord. He came back into the great hall and called out, “It’s got a ring main cord. That’s the only fuse. You got it.” Breeching charges were packed around the base of the tower to destroy it, coordinated by the single loop of detonating cord.
The Soviet troops had not bothered to close the front door, and their fire still burned on the hearth in the great hall. Graffiti scarred the bare walls and the floor near the fire was littered with droppings and bumwad from their final act in the relative warmth of the castle.
Milko, Grentz and Kolnas searched the upper floors.
Grutas motioned for Dortlich to follow him and descended the stairs to the dungeon. The grate across the wine room door hung open, the lock broken.
Grutas and Dortlich shared one flashlight between them. The yellow beam gleamed off glass shards. The wine room was littered with empty bottles of fine vintages, the necks knocked off by hasty drinkers. The tasting table, knocked over by contesting looters, lay against the back wall.
“Balls,” Dortlich said. “Not a swig left.”
“Help me,” Grutas said. Together they pulled the table away from the wall, crunching glass underfoot. They found the decanting candle behind the table and lit it.
“Now, pull on the chandelier,” Grutas told the taller Dortlich. “Just give it a tug, straight down.” The wine rack swung away from the back wall. Dortlich reached for his pistol when it moved. Grutas went into the chamber behind the wine room. Dortlich followed him.
“God in Heaven!” Dortlich said.
“Get the truck,” Grutas said.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.