فصل 68

کتاب: در آب / فصل 68

فصل 68

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح متوسط

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زیبوک» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی فصل

68

SEAN

My phone buzzed in its holder, snapping me back to the present.

“Sir?” It was Erin. “Where are you?”

“On my way to the coast. Where are you? Did Louise have anything to say?”

There was a long pause, so long I thought she perhaps hadn’t heard me.

“Did Louise have anything to say about Lena?”

“Er . . . no.” She didn’t sound convinced.

“What’s going on?”

“Look, I need to talk to you, but I don’t want to do this on the phone . . .”

“What? Is it Lena? Tell me now, Erin, don’t mess about.”

“It’s not urgent. It’s not Lena. It’s—”

“For Christ’s sake, if it’s not urgent why are you ringing me?”

“I need to talk to you the second you’re back in Beckford,” she said. She sounded cold and angry. “You got that?” She cut the call.

The downpour abating, I accelerated, snaking down narrow roads flanked by high hedges. I had that dizzied sense again, like going too fast on a roller coaster, light-headed with adrenaline. I whipped through a narrow stone arch and down a slope, then up again as the road climbed over the brow of a hill, and there it was: a little harbour, fishing boats rising and falling on the impatient tide.

The village was quiet, presumably thanks to the awful weather. So this was Craster. The car slowed without my even registering I was braking. A few hardy walkers draped in tent-like anoraks trudged through puddles as I pulled over to park. I followed a young couple running to take refuge, and found a group of pensioners huddled over mugs of tea in the café. I showed them pictures of Lena and Mark, but they hadn’t seen them. They said they’d already been asked not half an hour earlier by a copper in uniform.

As I walked back to the car, I passed the very smokehouse where my mother had promised to take me for kippers. I tried to picture her face, as I did sometimes, but I never succeeded. I think I wanted to relive her disappointment when I told her I didn’t want to come here. I wanted to feel the pain, her pain then, my pain now. But the memory was too muddied.

I drove on the half mile or so to Howick. The house was easy enough to find—it was the only one there, perched precariously on a cliff top, looking out to sea. As expected, a red Vauxhall was parked out back. Its boot was open.

As I dragged myself out of the car, my feet heavy with dread, one of the PCs came over to give me an update—where they were looking, what they’d found. They were talking to the coast guard. “Sea’s quite rough, so if either of them was in there, they could have been washed quite some way in a short space of time,” he said. “Of course, we don’t know when they got here, or . . .” He led me over to the car and I peered into the boot. “You can see,” he said, “it looks as though someone’s been in there.” He pointed to the smear of blood on the carpet, another on the rear window. A strand of blond hair was caught on the lock mechanism, just like the one found in the kitchen.

He showed me the rest of the scene: smears of blood on the garden table, on the wall, on a rusty nail. I had failed her, like I had failed my mother. No—her mother. I’d failed her like I’d failed her mother. I could feel myself drifting again, the sense that I was losing my grip, and then: “Sir? We’ve got a call. A shopkeeper in the next village up the coast. Says he’s got a girl in there, soaked through and a bit bashed up, no idea where she is, asking him to call the police.”

• • •

THERE WAS A BENCH outside the shop and she was sitting on it, her head tilted back, her eyes closed. She was draped in a dark-green jacket that was too big for her. As the car pulled up, she opened her eyes.

“Lena!” I leaped out of the car and ran towards her. “Lena!” Her face was ghostly white, save for a smear of bright blood on her cheek. She said nothing, just shrank back on to the bench as though she didn’t recognize me, as though she had no idea who I was. “Lena, it’s me. Lena. It’s OK, it’s me.”

I realized when her expression didn’t change, when I held out my hand to her and she shrank away still farther, that something was wrong. She saw me just fine—she wasn’t in shock, she knew who I was. She knew who I was and she was afraid of me.

It brought something back to me sharply, a look I’d seen on her mother’s face once, and on the face of the policewoman, Jeannie, when she took me home. Not just fear, but something else. Fear and incomprehension, fear and horror. It reminded me of the look I gave myself sometimes, if I ever made the mistake of catching my eye in the mirror.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.