سرفصل های مهم
فصل 38
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح خیلی سخت
دانلود اپلیکیشن «زیبوک»
فایل صوتی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی فصل
متن انگلیسی فصل
Chapter 38
THE DEVIL’S Armor with its horned helmet is a splendid suit of fifteenth-century Italian armor that has hung high on the wall in the village church of Santa Reparata south of Florence since 1501. In addition to the graceful horns, shaped like those of the chamois, the pointed gauntlet cuffs are stuck where shoes should be, at the ends of the greaves, suggesting the cloven hooves of Satan.
According to the local legend, a young man wearing the armor took the name of the Virgin in vain as he passed the church, and found that afterward he could not take his armor off until he beseeched the Virgin for forgiveness. He gave the armor to the church as a gift of thanksgiving. It is an impressive presence and it honored its proof marks when an artillery shell burst in the church in 1942.
The armor, its upper surfaces covered with a felt-like coating of dust, looks down on the small sanctuary now as Mass is being completed. Incense rises, passes through the empty visor.
Only three people are in attendance, two elderly women, both dressed in black, and Dr Hannibal Lecter. All three take Communion, though Dr Lecter touches his lips to the cup with some reluctance.
The priest completes the benediction and withdraws. The women depart. Dr Lecter continues his devotions until he is alone in the sanctuary.
From the organ loft, Dr Lecter can just reach over the railing and, leaning between the horns, raise the dusty visor on the helmet of the Devil’s Armor. Inside, a fishhook over the lip of the gorget suspends a string and a package hanging inside the cuirass where the heart would be. Carefully, Dr Lecter draws it out.
A package: passports of the best Brazilian manufacture, identification, cash, bankbooks, keys. He puts it under his arm beneath his coat.
Dr Lecter does not indulge much in regret, but he was sorry to be leaving Italy.
There were things in the Palazzo Capponi that he would have liked to find and read.
He would have liked to play the clavier and perhaps compose; he might have cooked for the Widow Pazzi, when she overcame her grief.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.