سرفصل های مهم
فصل 53
توضیح مختصر
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح خیلی سخت
دانلود اپلیکیشن «زیبوک»
فایل صوتی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی فصل
متن انگلیسی فصل
Chapter 53
CLARICE STARLING running through falling leaves in a Virginia state park an hour from her house, a favorite place, no sign of any other person in the park on this fall weekday, a much-needed day off. She ran a familiar path in the forested hills beside the Shenandoah River. The air was warmed by the early sun on the hilltops, and in the hollows suddenly cool, sometimes the air was warm on her face and cool on her legs at the same time.
The earth these days was not quite still beneath Starling as she walked; it seemed steadier when she ran.
Starling running through the bright day, bright and dancing flares of light through the leaves, the path dappled and in other places striped with the shadows of tree trunks in the low early sun. Ahead of her three deer started, two does and a spike buck clearing the path in a single heart-lifting bound, their raised white flags shining in the gloom of the deep forest as they bounded away. Gladdened, Starling leaped herself.
Still as a figure in a medieval tapestry, Hannibal Lecter sat among the fallen leaves on the hillside above the river. He could see one hundred fifty yards of the running path, his field glasses proofed against reflection by a homemade cardboard shroud. First he saw the deer start, and bound past him up the hill and then, for the first time in seven years, he saw Clarice Starling whole.
Below the glasses his face did not change expression, but his nostrils flared with a deep intake of breath as though he could catch her scent at this distance.
The breath brought him the smell of dry leaves with a hint of cinnamon in them, the molding leaves beneath, and the gently decaying forest mast, a whiff of rabbit pellets from yards away, the deep wild musk of a shredded squirrel skin beneath the leaves, but not the scent of Starling, which he could have identified anywhere. He saw the deer start ahead of her, saw them bounding long after they had left her sight.
She was in his view for less than a minute, running easily, not fighting the ground. A minimal day pack high on her shoulders with a bottle of water. Backlit, the early light behind her blurring her outline as though she had been dusted with pollen on her skin. Tracking with her, Dr Lecter’s binoculars picked up a sun flare off the water beyond her that left him seeing spots for minutes. She disappeared as the path sloped down and away, the back of her head the last thing he saw, the ponytail bouncing like the flag of a white-tail deer.
Dr Lecter remained still, made no attempt to follow her. He had her image running clearly in his head. She would run in his mind for as long as he chose for her to. His first real sight of her in seven years, not counting tabloid pictures, not counting distant glimpses of a head in a car. He lay back in the leaves with his hands behind his head, watching the thinning foliage of a maple above him quiver against the sky, so dark the sky that it was almost purple. Purple, purple, the bunch of wild muscadines he had picked climbing to this spot were purple, beginning to shrivel from the full, dusty grape, and he ate several, and squeezed some in his palm and licked the juice as a child will lick its hand spread wide. Purple, purple.
Purple the eggplant in the garden.
There was no hot water at the high hunting lodge during the middle of the day and Mischa’s nurse carried the beaten copper tub into the kitchen garden for the sun to warm the two-year-olds bathwater. Mischa sat in the gleaming tub among the vegetables in the warm sun, white cabbage butterflies around her. The water was only deep enough to cover her chubby legs, but her solemn brother Hannibal and the big dog were strictly set to watch her while the nurse went inside to get a receiving blanket.
Hannibal Lecter was to some of the servants a frightening child, frighteningly intense, preternaturally knowing, but he did not frighten the old nurse, who knew her business, and he did not frighten Mischa, who put her star-shaped baby hands flat on his cheeks and laughed into his face. Mischa reached past him and held out her arms to the eggplant, which she loved to stare at in the sun. Her eyes were not maroon like her brother Hannibal’s, but blue, and as she stared at the eggplant, her eyes seemed to draw color from it, to darken with it. Hannibal Lecter knew that the color was her passion. After she was carried back inside and the cook’s helper came grumbling to dump the tub in the garden, Hannibal knelt beside the row of eggplants, the skin of the bath-soap bubbles swarming with reflections, purple and green, until they burst on the tilled soil. He took out his little penknife and cut the stem of an eggplant, polished it with his handkerchief,. the vegetable warm from the sun in his arms as he carried it, warm like an animal, to Mischa’s nursery and put it where she could see it. Mischa loved dark purple, loved the color aubergine, as long as she lived.
Hannibal Lecter closed his eyes to see again the deer bounding ahead of Starling, to see her come bounding down the path, limned golden with the sun behind her, but this was the wrong deer, it was the little deer with the arrow in it pulling, pulling against the rope around its neck as they led it to the axe, the little deer they ate before they ate Mischa, and he could not be still anymore and he got up, his hands and mouth stained with the purple muscadines, his mouth turned down like a Greek mask. He looked after Starling down the path. He took a deep breath through his nose, and took in the cleansing scent of the forest. He stared at the spot where Starling disappeared. Her path seemed lighter than the surrounding woods, as though she had left a bright place behind her.
He climbed quickly to the ridge and headed downhill on the other side toward the parking area of a nearby campsite where he had left his truck. He wanted to be out of the park before Starling returned to her automobile, parked two miles away in the main lot near the ranger booth, now closed for the season.
It would be at least fifteen minutes before she could run back to her car.
Dr Lecter parked beside the Mustang and left his motor running. He had had several opportunities to examine her car in the parking lot of a grocery near her house. It was the State Park’s annual discount admittance sticker on the window of Starling’s old Mustang that first alerted Hannibal Lecter to this place, and he had bought maps of the park at once and explored it at his leisure.
The car was locked, hunkered down over its wide wheels as though it were asleep.
Her car amused him. It was at once whimsical and terribly efficient. On the chrome door handle, even bending close, he could smell nothing. He unfolded his flat steel slim Jim and slid it down into the door above the lock. Alarm? Yes? No? Click. No.
Dr Lecter got into the car, into air that was intensely Clarice Starling. The steering wheel was thick and covered with leather. It had the word MOMO on the hub. He looked at the word with his head tilted like that of a parrot and his lips formed the words “MOMO.”
He sat back in the seat, his eyes closed, breathing, his eyebrows raised, as though he were listening to a concert.
Then, as though it had-a mind of its own, the pointed pink tip of his tongue appeared, like a small snake finding its way out of his face. Never altering expression, as though he were unaware of his movements, he leaned forward, found the leather steering wheel by scent, and put around it his curled tongue, cupping with his tongue the finger indentations on the underside of the wheel. He tasted with his mouth the polished two o’clock spot on the wheel where her palm would rest.
Then he leaned back in the seat, his tongue back where it lived, and his closed mouth moved as though he savored wine. He took a deep breath and held it while he got out and locked Clarice Starling’s Mustang. He did not exhale, he held her in his mouth and lungs until his old truck was out of the park.
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.