فصل 95

کتاب: در آغوش دریا / فصل 116

در آغوش دریا

175 فصل

فصل 95

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زیبوک» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی فصل

alfred

Hello, my butterfly,

I know the separation is difficult and it must be lonely to fly by yourself. But soon our great country shall prevail and the dutiful will stand on pedestals of honor. The day is coming.

I am relieved to report that the boarding procedure is well under way and that I am warm. Some of the other sailors had to haul life rafts in the freezing cold. I can’t imagine where they found such a quantity of rafts.

We are told that we will board even more passengers but I don’t know where we shall fit them. The upper cabins are occupied by the privileged and the refugees have gladly taken to the mattress pads. The ship is not even moving, yet some passengers are wearing life vests. They look quite silly.

The Wilhelm Gustloff is now a living, breathing city. Enterprise is afoot. People barter their belongings and a shoemaker and his apprentice repair shoes on the upper promenade deck. They have amassed quite a sack of coins for their efforts.

I’m sure you are wondering about the activities I wrote of earlier. My friendship with the young recruit has developed quite nicely. We share important conversations on all matter of topics. Alas, I’m no longer the dreamy boy you’d wave to at the edge of the school yard. I am a man in uniform now.

Each day I find myself in deeper allegiance to our country and our Führer, Hannelore. As such, I have helped the recruit find secret accommodation on board to assist in fulfilling his mission. He was so much obliged that he once again mentioned that upon arrival in Kiel he will promptly recommend me for a medal of valor. Just another one to add to the pile, but appreciated nonetheless. After all, everything I achieve, everything I have done, it is all for you. For you and for Germany. Surely you know that, don’t you, Lore?

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.