سرفصل های مهم
رابین فیتزوت در جنگل شفروود به دنیا آمد
توضیح مختصر
مادر رابین هود او را در جنگل به دنیا میآورد.
- زمان مطالعه 0 دقیقه
- سطح ساده
دانلود اپلیکیشن «زیبوک»
فایل صوتی
برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.
ترجمهی فصل
فصل ۱ - رابین فیتزوث در جنگل شروود متولد شد
داستانهای رابین هود بسیار معروف هستند. اکثر مردم میدانند که رابین در زمان ساکسونها و نورمنها زندگی میکرده است. او از ثروتمندان دزدی میکرد و پول را به افراد فقیر میداد. اما همه نمیدانند که او از یک خانواده ثروتمند آمده است. و خیلیها نمیدانند که رابین هود نیمی ساکسون و نیمی نورمن بود.
داستان با پدربزرگ ساکسون رابین هود، جناب جورج گمول، آغاز میشود. گمول در نزدیکی یک ارباب نورمن زندگی میکرد. این ارباب میخواست خانه گامول و سرزمینهایش را بگیرد. این دو نفر جنگیدند و ارباب نورمن دو پسر گامول را کشت. همسر گامول نیز درگذشت.
اما جناب جورج همچنین یک دختر جوان به نام جوانا داشت.
گامول به جوانا گفت: “من پسری ندارم. بنابراین من به تو میآموزم که با شمشیر و تیر و کمان بجنگی. ‘ پنج سال بعد، جوانا نوزده ساله و بسیار زیبا بود.
یک روز، جوانی به دیدار جناب جورج رفت. نام او ویلیام فیتزوت بود و یک نورمن بود.
گفت: “جناب جورج، من دختر شما را دوست دارم. امیدوارم که او مرا دوست داشته باشد. من دوست دارم با او ازدواج کنم. من پول و زمین دارم ” اما جناب جورج بسیار عصبانی شد.
“هرگز!” او پاسخ داد. “دخترم هرگز با تو ازدواج نخواهد کرد. از زمین من خارج شو. دیگر هرگز به اینجا نیا، وگرنه تو را میکشم!’ جوانا عاشق این جوان بود. بنابراین سعی کرد با پدرش صحبت کند، اما پدرش نمیخواست گوش کند.
جناب، لرد، لیدی: مردان مهم قبل از نام خود کلمات جناب یا لرد داشتند؛ زنان مهم کلمه لیدی را داشتند.
‘برو به اتاقت!’ لرد فریاد زد. “نمیخواهم نام آن مرد را دوباره بشنوم.”
آن شب، ویلیام به خانه جناب جورج بازگشت. او زیر پنجره جوانا ایستاد و او را صدا زد. جوانا چند دست لباس برداشت . و بی سر و صدا از خانه بیرون آمد.
ویلیام دست او را گرفت. ‘با من میآیی و با من ازدواج میکنی؟’ پرسید. ‘ما نمیتوانیم در خانه من زندگی کنیم زیرا مردان پدرت آنجا دنبالت میگردند. بنابراین در جنگل سبز زندگی خواهیم کرد.” جوانا با ناراحتی گفت: “من برای پدرم متاسفم، اما تو را دوست دارم. من میدانم که تو مرد خوبی هستی. من با تو ازدواج خواهم کرد.’
صبح جناب جورج دیر بیدار شد. مردان خود را صدا زد: “دخترم کجاست؟ من میخواهم با او صحبت کنم.”
اما جوانا هیچ کجای خانه نبود.
جناب جورج بسیار عصبانی، سپس بسیار ناراحت شد.
فکر کرد: “من اکنون هیچ خانوادهای ندارم.”
یک روز خوب در ماه آوریل، یک سال بعد، مردی به خانه آمد.
او گفت: “دخترت من را به اینجا فرستاده. او میخواهد شما بیایید و او را ببینید.”
جناب جورج این مرد را تا وسط جنگل شروود دنبال کرد.
آنجا، زیر آفتاب بهاری، دخترش را دید. همچنین یک نوزاد پسر در آغوشش دید.جوانا به پدرش نگاه کرد و لبخند زد.
گفت: “این رابین، نوه شماست.”
او نوزاد را به پدرش داد. جناب جورج میخواست عصبانی شود، اما از نوهاش که در آغوشش بود بسیار خوشحال بود.
‘رابین؟ این اسم توست؟” گفت. ‘خوب، رابین کوچولو، من میخواستم پدرت را بکشم اما اکنون چنین چیزی امکان ندارد. لطفاً دخترم، با شوهرت بیا و نزدیک من زندگی کن. گذشته را فراموش کنیم.” جوانا گفت: “پدر خواهیم آمد و در نزدیکی شما زندگی خواهیم کرد. اما من اغلب پسرم را به جنگل میآورم. من به او یاد خواهم داد که روز و شب در جنگل راه خود را پیدا کند. او یاد خواهد گرفت که برای کمان خود تیر درست کند و حیوانات جنگل را شکار کند. او آتش درست میکند و گوشت را میپزد. جنگل همیشه خانه دوم او خواهد بود.’
متن انگلیسی فصل
CHAPTER 1 - Robin Fitzooth is Born in Sherwood Forest
The Robin Hood stories are very famous. Most people know that Robin lived in Saxon and Norman times. He robbed rich people and gave the money to poor people. But not everybody knows that he came from a rich family. And not many people know that Robin Hood was half Saxon and half-Norman.
♦
The story begins with Robin Hood’s Saxon grandfather, Sir George Gamwell. Gamwell lived near a Norman lord. This lord wanted to take Gamwell’s house and his lands. The two men fought, and the Norman lord killed Gamwell’s two sons. Gamwell’s wife also died.
But Sir George also had a young daughter, Joanna.
‘I have no sons,’ Gamwell said to Joanna. ‘So I will teach you to fight with a sword, and with a bow and arrow.’
Five years later, Joanna was nineteen years old and very beautiful.
One day, a young man visited Sir George. His name was William Fitzooth, and he was a Norman.
‘Sir George,’ he began, ‘I love your daughter. I hope that she loves me. I would like to marry her. I have money and land…’ But Sir George was very angry.
‘Never!’ he answered. ‘My daughter will never marry you. Get off my land. Do not come here again or I will kill you!’ Joanna loved this young man. So she tried to talk to her father, but he didn’t want to listen.
Sir, Lord, Lady: Important men had the words Sir or Lord before their names; important women had the word Lady.
‘Go to your room!’ he shouted. ‘I do not want to hear that man’s name again.’
That night, William came back to Sir George’s home. He stood under Joanna’s window and called to her. Joanna took . some clothes and came quietly out of the house.
William took her hand. ‘Will you come with me and marry me?’ he asked. ‘We cannot live in my home because your father’s men will look for you there. So we will live in the green forest.’ ‘I am sorry for my father,’ Joanna said sadly, ‘but I love you. I know you are a good man. I will marry you.’
In the morning, Sir George woke late. He called to his men, ‘Where is my daughter ? I want to speak to her.’
But Joanna was nowhere in the house.
Sir George was very angry, then very sad.
‘I have no family now,’ he thought.
♦
One fine day in April, a year later, a man came to the house.
‘Your daughter sent me here,’ he said. ‘She wants you to come and see her.’
Sir George followed the man to the middle of Sherwood Forest.
There, in the spring sunshine, he saw his daughter. He also saw a baby boy in her arms. Joanna looked up at her father and smiled.
‘This is Robin, your grandson,’ she said.
She gave the baby to her father. Sir George wanted to be angry, but he was very happy with his grandson in his arms.
‘Robin? Is that your name?’ he said. ‘Well, little Robin, I wanted to kill your father but that is not possible now. Please, daughter, come with your husband and live near me. Let’s forget the past.’ ‘We will come and live near you, father,’ said Joanna. ‘But I will often bring my son to the forest. I will teach him to find his way in the forest in the day and at night. He will learn to make arrows for his bow, and to catch forest animals. He will make a ire and cook the meat. The forest will always be his second home.’
مشارکت کنندگان در این صفحه
تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.
🖊 شما نیز میتوانید برای مشارکت در ترجمهی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.