پایان؟

مجموعه: کتاب های متوسط / کتاب: کنت ولاد / فصل 10

کتاب های متوسط

42 کتاب | 625 فصل

پایان؟

توضیح مختصر

ماجرای کنت دراکولا با موفقیت به پایان میرسه.

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زیبوک» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی فصل

فصل دهم

پایان؟

آلفرد و ارنست با رودولفو که نمي‌دونست چطور ازشون تشکر کنه خداحافظی کردن و به قطار ساعت ۳:۳۰. از ویلچا به کرایووا رسیدن، جایی که قصد داشتن سوار قطار وین بشن. البته هیچ خبری از دکتر نداشتن و به این فکر می‌کردن که آیا دکتر از پول و قدرتش برای اعزام تیمی برای کشتن اونها استفاده میکنه یا نه. به طرز عجیبی، این ارنست بود که بیشتر نگران بود.

«آلفرد، پیرمرد، می‌دونی هنوز کاملاً موفق نشدیم! این ما بودیم که کارهای بد اون رو کشف کردیم و اون از اون دسته آدم‌هایی نیست که به راحتی ببخشه.»

“واقعاً فکر می‌کنی تعدادی از قاتلانش رو میفرسته دنبال ما؟ چرا باید به خودش زحمت بده؟»

«مسئله غرور و شرفه. و این خارجی‌ها فکر می‌کنن چنین چیزهایی بسیار مهم هستن.»

آلفرد به سختی می‌تونست به خطر فکر کنه. تصور می‌کرد در لندن در اتاقشه.

“اولین کاری که وقتی برگردی میکنی، چیه، ارنست؟”

“عجب سوالی! بذار ببینم. بله، فکر می‌کنم یک بطری از بهترین شراب‌هات رو باز کنم، پسر عزیز. تو چیکار میکنی؟»

“من میرم در مه لندن قدم بزنم و روی پل تاور می‌ایستم و قایق‌هایی که از زیر رد میشن رو تماشا می‌کنم.”

ارنست خندید.

“آلفرد، تو واقعاً خیلی احساساتی هستی.”

اونها حدود ساعت ۶ وارد کرایووا شدن و باید یک ساعت برای قطار بعدیشون منتظر می‌موندن. اونها روی سکوی شلوغ منتظر بودن که آلفرد مردی رو دید که فکر می‌کرد می‌شناسه.

«ارنست، اون مرد کنار در ورودی رو می‌بینی؟ اونی که ریش و جای زخم بالای چشم چپش داره. کسی رو یادت میندازه؟»

“فکر نمیکنم، پیرمرد.”

“احتمالاً خیال کردم.”

با این حال، آلفرد اون رو زیر نظر داشت و متوجه شد که اون هم سوار قطار وین شد. چیزی مشکوک در اون وجود داشت. مانند یک مرد ثروتمند لباس پوشیده بود، اما شبیه یک بوکسور به نظر می‌رسید.

ساعت حدود ۴:۴۵. صبح بود و اونها در نیمه راه وین بودن که اولین سوءقصد به جانشون انجام شد. ارنست در خواب عمیقی فرو رفته بود و آنقدر بلند خروپف می‌کرد که آلفرد نمی‌تونست بخوابه. در کابینشون باز شد و باریکه‌ای از نور وارد شد. آلفرد لحظه‌ای چشمانش رو باز کرد و مرد ریشویی رو دید. یک تکه طناب در دستانش گرفته بود و مشخصاً قصد داشت هر دوی اونها رو خفه کنه. آلفرد آرزو می‌کرد ای کاش دررینگر رو زیر بالشش گذاشته بود و همچنین ارنست در خواب عمیق نبود. تصمیم گرفت منتظر بمونه و به محض اینکه مرد به اندازه کافی به تخت دو طبقه نزدیک شد، پاهاش رو بگیره. آلفرد قصد داشت بپره که صدای خرخر مرد و افتادنش به کف کوپه رو شنید. ارنست چراغ رو روشن کرد و به مردی که روی زمین دراز کشیده بود و ظاهراً مرده بود نگاه کرد.

«انگار جونت رو نجات دادم، آلفرد پیرمرد. خیلی خوبه که من به اندازه تو عمیق نمی‌خوابم.»

“اما من این کار رو نمی‌کنم.”

” کدوم کارو؟”

«با سروصدا نمی‌خوابم. این تو بودی که خروپف میکردی. من کاملاً بیدار بودم.»

“خروپف؟ واقعاً؟»

ارنست به جسد نگاه کرد.

“متأسفانه گردنش رو شکستم. خوب، اگر مردی بخواد نیمه شب یکی رو خفه کنه، اون طرف چیکار می‌تونه بکنه؟ فکر می‌کنم باید این خرابکاری رو برای نگهبان توضیح بدیم.»

تا دو روز بعد هیچ اتفاق غیرعادی نیفتاد. تا زمانی که خارج از پاریس بودن و تلاش بعدی برای سوء قصد به جونشون انجام شد. اونها با یک مسافر آلمانی به نام ولف هاینز آشنا شده بودن. می‌گفت یک پرنده‌شناس هست و برای مطالعه یک گونه پرنده راهی انگلیس شده. با این حال، ارنست کاملاً مشکوک بود چون اون گونه خاص از پرنده تا دو ماه دیگه به انگلستان نمی‌رسید. همه چیز زمانی اتفاق افتاد که در ماشین ناهارخوری مشغول خوردن چای و کیک بودن. آقای هاینز اول رسیده بود و قبلاً سفارشش رو داده بود. آلفرد از دیدن کیک‌های گیلاس و چای خوشحال شد.

“میگم، ولف، پیرمرد. خیلی لطف کردی!”

نشستن و ولف به هر کدوم یک کیک تعارف کرد. ارنست متوجه شد که به شدت بوی بادام میدن و مشکوک شد که ولف تو بعضی از اونها سیانور ریخته باشه. به جای سر و صدا به پا کردن، وانمود کرد که دستش خورد و کیک از دست آلفرد افتاد.

“به شدت متأسفم، پیرمرد! چقدر دست و پا چلفتیم من! خدای بزرگ! اونجا رو ببین! اون پرنده. خیلی غیرعادیه. چیه؟»

ولف از پنجره به بیرون نگاه کرد و تلاش زیادی کرد تا پرنده رو ببینه، و ارنست در این مدت کیک خودش رو با کیک ولف عوض کرد. بعد به آلفرد چشمک زد تا بفهمه چه خبره.

“اوه، عزیزم، حتماً پرواز کرده.”

وقتی برگشت، آلفرد و ارنست وانمود کردن که کیک‌هاشون رو که ارنست در جیبش گذاشته بود، تموم کردن.

“عجب کیک‌های دوست داشتنی، ولف!” ولف هم کیک خودش رو خورد.

در بدو ورود به پاریس، دیدن یک تابوت خالی از راه رسید و با جسدی که توش قرار گرفت رفت. ارنست به آلفرد نگاه کرد و لبخند زد. «ولف بیچاره! و واقعاً شبیه کیک‌های فوق‌العاده خوبی بودن!»

وقتی در چارینگ کراس از قطار پیاده شدن، واقعاً احساس می‌کردن که ماجراجوییشون به پایان رسیده، اما ندیدن که مرد جوان پشت سرشون سوار تاکسی شد و تمام راه اونها رو دنبال کرد.

یکباره صدای تیراندازی اومد. آلفرد ارنست رو به طرف زمین هل داد. مردی روی پیاده‌رو ایستاده بود و اسلحه‌ای رو به سمت اونها نشانه گرفته بود. ارنست خیلی عصبانی بود.

«خدای من! و من خیلی مشتاقانه منتظر یک فنجان چای انگلیسی خوب بودم.”

مردی که در خیابان بود دیوانه به نظر می‌رسید، چشمانش به شدت حرکت میکرد.

«پدرم رو ویران کردید! بهاش رو میدید!»

اما زمانی که آخرین جمله‌اش رو تموم کرد، ارنست دررینگرش رو بیرون آورد و مستقیماً به قلب مرد شلیک کرد. به سمت جسد که حالا در برکه‌ای از خون افتاده بود دویدن. آلفرد در جیبش پاسپورتی با نام نیکولای ماگورسکی پیدا کرد.

“واقعاً، این خارجی‌ها تندخو هستن، اینطور نیست؟”

ارنست بیشتر نگران جسد بود.

“حالا چطور می‌خوایم این موضوع رو به پلیس توضیح بدیم؟”

تا سه ماه بعد، آلفرد و ارنست همه جا با نگرانی و دلواپسی می‌رفتن. اما به نظر می‌رسید که نیکولای آخرین قاتل بود.

“یالا دیگه! لیوانت رو بیار جلو، ارنست پیرمرد.»

آلفرد لیوانش رو بلند کرد و ارنست با شامپاین پرش کرد.

«خب، به سلامتی پایان موفقیت‌آمیز ماجرای دراکولا. گلوب به طرز وحشتناکی خوب بود. البته اونها حتی یک کلمه‌اش رو هم باور نکردن، اما گفتن که حتی به عنوان یک اثر داستانی ارزش انتشار داره.»

“اوه، آفرین، پیرمرد.”

«بله، اسمش رو کنت دراکولای واقعی میذاریم و ده بخش خواهد داشت. باید اعتراف کنم که قراره ثروت زیادی به دست بیارم.»

«خب، پیرمرد، باید بهت بگم، که تو تنها کسی نیستی که تا حدودی موفق شده. قراره مقاله‌ای در مجله جامعه‌ی خفاشان بریتانیا درباره‌ی خفاش‌های خون‌آشام منتشر بشه و من برای سخنرانی در این زمینه در تمام طول تابستان رزرو شدم.»

“اوه، چقدر عالی! بیا به سلامتی دراکولای مرحوم و دراکولای فعلی بنوشیم!»

“یعنی چه اتفاقی برای دکتر افتاده.”

“احتمالاً یکی از معجون‌های کشنده‌اش رو خورده. چیزی نداره که دیگه به خاطرش زندگی کنه.»

درست همون لحظه، در زده شد و خدمتکار آلفرد با نامه‌ای وارد شد. آلفرد سریع در رو باز کرد.

«آه، از طرف رودولفو هست. ببینیم چی میگه.»

آلفرد و ارنست عزیز، چند خبر خوب و چند خبر بد دارم. خبر بد اینه که برادرم رادو درگذشت و در کنار پدرش در قبرستان دراکولا به خاک سپرده شد. خبر خوب اینه که دکتر مرده. در حالی که خفاش‌های وحشتناکش تمام خونش رو مکیده و روی جسدش ایستاده بودن، پیدا شده. همان طور که سزاوارش بود درگذشت: به شیوه‌ای که قربانیانش رو می‌کشت.خبر خوب دیگه اینه که من میخوام ازدواج کنم و دوست دارم شما به عروسی من بیاید. من با دختر یک کنت در کرایووا ازدواج می‌کنم. میدونم که ممکنه نتونید بیاید، اما اگر بیاید بسیار خوشحال میشم چون جونم و خیلی چیزهای دیگه رو مدیون شما هستم.

دوست واقعی و جانسپار شما،

کنت رودولفو دراکولا

“خب، اینکه در نهایت همه چیز به نفع اون پیش رفت خوبه. عروسی چطور؟”

“بیا فردا در موردش تصمیم بگیریم. نظرت در مورد شامپاین چیه؟»

چند دقیقه بعد دوباره در زدن و خدمتکار آلفرد با نامه‌ی دیگری وارد شد.

آلفرد بازش کرد و به اسم نگاه کرد.

«فرانکنشتاین. قبلاً اسم فرانکشتاین رو شنیدی؟»

“بله، فکر میکنم شنیدم. اون پسری نبود که یک هیولا خلق کرد؟»

«آلفرد ساکویل جونز عزیز، اتفاق وحشتناکی رخ داده. گزارش‌هایی وجود داره که نشون میده خانواده‌ای از هیولاها که شبیه هیولایی هست که پدربزرگم خلق کرده بود، در بالای کوهی در سوئیس دیده شدن. نمی‌دونم مرد هست یا نه. میشه لطفاً بیایید تحقیق کنید؟ من خبر موفقیت شما در مورد موضوع کنت دراکولا رو شنیدم و از شما میخوام که همین کار رو برای نام فرانکنشتاین انجام بدید. لطفاً در اسرع وقت جواب بدید. با احترام، آلبرت فرانکشتاین.»

“خب، به نظر من بسیار هیجان‌انگیز میرسه. کی بریم؟»

«ارنست، ارنست، پیرمرد! هنوز خستگی ماجرای دراکولا از تنم درنیومده!»

“اوه، چه رفیق بدی هستی!”

“خب، نمیگم نه. فردا تصمیم میگیرم. یالا دیگه. بیا از این شامپاین لذت ببریم و به سمت پل برج بریم. من در این زمان از سال انگلیس رو دوست دارم. تو نداری؟”

متن انگلیسی فصل

Chapter ten

The end?

Alfred and Ernest said goodbye to Rodolfo, who could not thank them enough, and caught the 3.30 from Vilcea to Craiova, where they planned to pick up the train to Vienna. They, of course, had no news of the Doctor and wondered whether he would use his money and power to send a team to try to kill them. Strangely enough, it was Ernest who was most concerned.

“Do you know, Alfred old fellow, we’re not home and dry yet! It was we who uncovered his evil deeds, and he’s not the type who forgives easily.”

“Do you really think he’ll send some of his killers after us? Why would he bother?”

“It’s a question of pride and honour. And these foreign fellows think such things are terribly important.”

Alfred had great difficulty thinking of danger. He was already imagining himself back in his room in London.

“What’s the first thing you’ll do when you get back, Ernest?”

“What a question! Let me see. Yes, I think I’ll open a bottle of your finest wine, dear boy. What’ll you do?”

“I’ll go for a walk through the fog of London and stand on Tower Bridge and watch the boats go underneath.”

Ernest laughed.

“Really, Alfred, you’re such a sentimentalist.”

They arrived in Craiova at about 6:00 and had to wait an hour for their connection. They were waiting on the crowded platform when Alfred saw a man he thought he recognised.

“Ernest, do you see that man over by the entrance? The one with the beard and the scar above his left eye. Does he ring a bell?”

“Don’t think so, old fellow.”

“Probably my imagination.”

However, Alfred kept an eye on him and noticed that he too got on the train to Vienna. There was something suspicious about him. He was dressed like a man of wealth, but looked like a boxer.

It was about 4.45 in the morning and they were about halfway to Vienna when the first attempt on their lives was made. Ernest was fast asleep and snoring so loudly that he was keeping Alfred awake. The door of their cabin opened, allowing a strip of light to enter. Alfred opened his eyes for a second and saw the man with the beard. He was holding a piece of rope in his hands and was obviously intending to strangle them both. Alfred wished he had put the Derringer under his pillow, and also that Ernest was not fast asleep. He decided to wait and grab the man by the legs as soon as he got close enough to the bunk bed. Alfred was about to jump when he heard the man grunt and fall to the floor of the compartment. Ernest switched on the light and looked at the man lying on the floor, apparently dead.

“It looks as if I saved your life, Alfred old fellow. It’s a good thing I don’t sleep as deeply as you do.”

“But I don’t.”

“Don’t what?”

“Sleep soundly. You were the one snoring. I was wide awake.”

“Snoring? Was I really?”

Ernest looked at the body.

“I’m afraid I broke his neck. Well, what can a chap do if another chap tries to strangle him in the middle of the night? I suppose we’ll have to explain this mess to the guard.”

For the next two days, nothing unusual happened. It wasn’t until they were outside Paris that the next attempt on their lives was made. They had got to know another passenger, a German by the name of Wolf Heinz. He said he was an ornithologist and was on his way to England to study a bird species there. Ernest, however, was quite suspicious because that particular species of bird wouldn’t arrive in England for another two months. It all happened when they were having tea and cakes in the dining car. Herr Heinz had arrived first and had already ordered. Alfred was delighted to see the cherry cakes and tea waiting.

“I say, Wolf, old chap. Jolly nice of you!”

They sat down and Wolf offered them a cake each. Ernest noticed that they smelt strongly of almond and suspected that Wolf had put cyanide in some of them. Rather than cause a fuss, he pretended to knock the cake out of Alfred’s hand.

“Frightfully sorry, old fellow! How clumsy of me! Good heavens! Look out there! That bird. Very unusual. What is it?”

Wolf looked out of the window and tried hard to see the bird, during which time Ernest changed his cake for the one on Wolf’s plate. Then he winked at Alfred so that he understood what was happening.

“Oh, dear, it must have flown away.”

When he turned round, Alfred and Ernest were pretending to be finishing off their cakes, which Ernest had put into his pocket.

“What lovely cakes, Wolf!” Wolf joined in and ate his.

On arrival in Paris, they saw an empty coffin arrive and leave with a body in it. Ernest looked at Alfred and smiled. “Poor Wolf! And they did look like awfully nice cakes!”

When they got off the train at Charing Cross they really felt their adventure had ended, but they did not see the young man get into the cab behind them and follow them all the way.

Suddenly, a shot rang out. Alfred pushed Ernest to the ground. A man was standing on the pavement, pointing a gun at them. Ernest was quite annoyed.

“Dear me! And I was so looking forward to a nice cup of English tea.”

The man in the street looked mad, his eyes moving wildly in his head.

“You ruined my father! You will pay for this!”

But by the time he had finished his last sentence, Ernest had got out his Derringer and had shot him straight through the heart. They ran to the body, now lying in a pool of blood. In his pocket, Alfred found a passport with the name Nikolai Magorsky.

“Really, these foreign fellows are hot-blooded, aren’t they?”

Ernest was more concerned about the body.

“Now how are we going to explain this to the police?”

For the next three months, Alfred and Ernest went everywhere looking over their shoulder. But it appeared that Nikolai was the last assassin.

“Come on! Hold out your glass, Ernest old chap.”

Alfred raised his glass in the air and Ernest filled it with champagne.

“Well, here’s to a successful end to the Dracula affair. The Globe has been awfully good. Of course, they didn’t believe a word of it, but they said that even as a work of fiction it was worth publishing.”

“Oh, well done, old fellow.”

“Yes, we’re going to call it The Real Count Dracula, in ten episodes. I have to admit that I’m going to make a fortune.”

“Well, I must tell you, old fellow, that you’re not the only one who’s had some success. I’m going to have an article published in The British Bat Society magazine on the vampire bat and I’ve been booked to give talks on the subject all summer.”

“Oh, how superb! Let’s drink to the late and present Counts Dracula!”

“I wonder what happened to the Doctor.”

“Probably took one of his deadly potions. He had nothing to live for.”

Just then, there was a knock on the door and Alfred’s servant entered with a letter. Alfred opened it quickly.

“Ah, it’s from Rodolfo. Let’s see what he has to say.

‘Dear Alfred and Ernest, I have some good and some bad news. The bad news is that my brother Radu died and was buried next to his father in the Dracula Cemetery. The good news is that the Doctor is dead. He was found with all the blood sucked out of him with his horrible bats standing on his body. He died as he deserved to: in the way that he killed his victims. The other good news is that I am getting married and would like you to come to my wedding. I am marrying the daughter of a Count, in Craiova. I know it may not be possible for you to come, but it would make me very happy as I owe you my life and much more.

Your true and devoted friend,

Count Rodolfo Dracula.

“Well, it is nice to know that everything turned out all right for him in the end. What about this wedding thing, then?”

“Let’s decide tomorrow. Have some more champagne?”

Some minutes later, there was another knock on the door, and Alfred’s servant entered with another letter.

Alfred opened it and looked at the name.

“Frankenstein. Have you heard the name Frankenstein before?”

“Yes, I believe I have. Wasn’t he that chap who created a monster?”

‘“Dear Alfred Sackville-Jones, something terrible has happened. There have been reports that a family of monsters looking like the monster my grandfather created, have been seen high up in a mountain in Switzerland. I do not know whether it is a He or not. Could you please come and investigate? I have heard about your success with Count Dracula and I want you to do the same for the Frankenstein name. Please reply as soon as possible. Yours, Albert Frankenstein.’”

“Well, it sounds pretty exciting to me. When shall we leave?”

“Ernest, Ernest, old boy! I still haven’t recovered from the Dracula affair!”

“Oh, what a spoil sport you are!”

“Well, I won’t say no. I’ll decide tomorrow. Come on. Let’s enjoy this champagne and go for a walk to the Tower Bridge. I do love England at this time of year. Don’t you?”

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.