فصل 32

کتاب: آن هنگام که نفس هوا می شود / فصل 33

فصل 32

توضیح مختصر

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح خیلی سخت

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زیبوک» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

متن انگلیسی فصل

32

We shook hands, my arm entangled in the IV line.

“Thanks for stopping by,” I said. “I know you have kids to pick up. This is my family.” She nodded hello at Lucy, at my brothers and parents.

“I’m sorry this is happening to you,” she said. “To all of you. There will be a lot of time to talk in a couple days. I went ahead and had the lab start running some tests on your tumor sample, which will help guide therapy. Treatment may be chemotherapy or not, depending on the tests.”

Eighteen months earlier, I’d been in the hospital with appendicitis. Then I’d been treated not as a patient but as a colleague, almost like a consultant on my own case. I expected the same here. “I know now’s not the time,” I proceeded, “but I will want to talk about the Kaplan-Meier survival curves.”

“No,” she said. “Absolutely not.”

A brief silence. How dare she? I thought. This is how doctors—doctors like me—understand prognostication. I have a right to know.

“We can talk about therapies later,” she said. “We can talk about your going back to work, too, if that’s what you’d like to do. The traditional chemotherapy combination—cisplatin, pemetrexed, possibly with Avastin, too—has a high rate of peripheral neuropathy, so we’d probably switch the cisplatin for carboplatin, which will protect your nerves better, since you’re a surgeon.”

Go back to work? What is she talking about? Is she delusional? Or am I dead wrong about my prognosis? And how can we talk about any of this without a realistic estimate of survival? The ground, having already buckled and roiled over the past few days, did so again.

“We can do details later,” she continued, “as I know this is a lot to absorb. Mostly, I just wanted to meet you all before our appointment Thursday. Is there anything I can do, or answer—besides survival curves—today?”

“No,” I said, my mind reeling. “Thanks so much for stopping by. I really appreciate it.”

“Here’s my card,” she said, “and there’s the clinic number. Feel free to call if anything comes up before we see you in two days.”

My family and friends quickly wired through our network of medical colleagues to find out who the best lung cancer oncologists in the country were. Houston and New York had major cancer centers; was that where I should be treated? The logistics of moving or temporarily relocating or what have you—that could be sorted out later. The replies came back quickly, and more or less unanimously: Emma not only was one of the best—a world-renowned oncologist who served as the lung cancer expert on one of the major national cancer advisory boards—but she was also known to be compassionate, someone who knew when to push and when to hold back. I briefly wondered at the string of events that had sent me looping through the world, my residency determined by a computerized match process, only to end up assigned here, with a freak diagnosis, in the hands of one of the finest doctors to treat it.

Having spent the better part of the week bedridden, with the cancer progressing, I had grown noticeably weaker. My body, and the identity tied to it, had radically changed. No longer was getting in and out of bed to go to the bathroom an automated subcortical motor program; it took effort and planning. The physical therapists left a list of items to ease my transition home: a cane, a modified toilet seat, foam blocks for leg support while resting. A bevy of new pain medications was prescribed. As I hobbled out of the hospital, I wondered how, just six days ago, I had spent nearly thirty-six straight hours in the operating room. Had I grown that much sicker in a week? Yes, in part. But I had also used a number of tricks and help from co-surgeons to get through those thirty-six hours—and, even so, I had suffered excruciating pain. Had the confirmation of my fears—in the CT scan, in the lab results, both showing not merely cancer but a body overwhelmed, nearing death—released me from the duty to serve, from my duty to patients, to neurosurgery, to the pursuit of goodness? Yes, I thought, and therein was the paradox: like a runner crossing the finish line only to collapse, without that duty to care for the ill pushing me forward, I became an invalid.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.