حرکت پنجم، سکانس چهارم

مجموعه: کتاب های ساده / کتاب: مکبث / فصل 23

کتاب های ساده

97 کتاب | 1049 فصل

حرکت پنجم، سکانس چهارم

توضیح مختصر

ارتش آماده‌ی حمله میشه.

  • زمان مطالعه 0 دقیقه
  • سطح ساده

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

این فصل را می‌توانید به بهترین شکل و با امکانات عالی در اپلیکیشن «زیبوک» بخوانید

دانلود اپلیکیشن «زیبوک»

فایل صوتی

برای دسترسی به این محتوا بایستی اپلیکیشن زبانشناس را نصب کنید.

ترجمه‌ی فصل

حرکت پنجم، سکانس چهارم

(مالکوم، مکداف، لنوکس، راس، چند خان، لردهای انگلیس و ارتش‌هاشون که سیوارد هدایتشون می‌کنه، وارد میشن) مالکوم: دوستانم، امیدوارم به زودی روزی از راه برسه که بتونیم همه امن و امان در خونه‌هامون زندگی کنیم. اسم این جنگل روبروی ما چیه؟

لنوکس: جنگل بیرنام هست، لرد خوب من.

مالکوم: هر سرباز وقتی به جلو حرکت می‌کنه یک شاخه برای در دست گرفتن برای خودشون بِبُره. بعد می‌تونن وقتی به جلو حرکت می‌کنن، خودشون رو مخفی کنن. هیچ‌کس نمی‌بینه ارتش ما چقدر بزرگه، یا کجاست. و تمام گزارش‌های درباره‌ی ما نادرست خواهد بود.

لنوکس: این کار انجام میشه.

سیوارد: مکبث ظالم ستمگر هنوز در دارسینان، محکم‌ترین قلعه‌اش هست. اگر محاصره‌اش کنیم، میتونه اونجا در امنیت بمونه و با ارتش‌ ما مقابله کنه.

مالکوم: این بهترین امیدش هست. بیشتر مردانش رفتن. اونهایی که هنوز در دونسینان هستن باید اونجا بمونن. حالا از روی ترس بهش خدمت می‌کنن نه از روی عشق.

مکداف: امیدواریم این گزارش‌ها درست باشن. حالا باید نقشه بکشیم حکمرانی ظالم رو به پایان برسونیم.

سیوارد: اندازه‌ی هر دو ارتش ما نتیجه رو تعیین میکنه. نمیتونیم وفاداری افراد مکبث رو قضاوت کنیم. هیچ چیز تا نبرد پایانی قطعی نیست. بذارید براش آماده بشیم.

متن انگلیسی فصل

ACT FIVE SCENE FOUR

Malcolm: My friends, I hope the day will soon be here when we can all live safety in our homes. This wood in front of us, what is it called?

Lennox: It is the wood of Birnam, my good lord.

Malcolm: Let every soldier cut himself a branch to carry, as he marches. Then they can hide themselves as they move forward. No one will see how big our army is, or where it is. And all reports about us will be false.

Lennox: It shall be done.

Siward: Macbeth, the cruel tyrant, is still in Dunsinane, his strongest castle. If we besiege it, he could stay in safety and defy our armies.

Malcolm: That is his best hope. Many of his men have left. Those still in Dunsinane must stay there. They serve him now in fear and not with love.

Macduff: We hope those reports are true. Now we must make our plans to end the tyrant’s rule.

Siward: The size of both our armies will decide the outcome. We cannot judge the loyalty of Macbeth’s men. Nothing is certain till the final battle. Let us prepare for that.

مشارکت کنندگان در این صفحه

تا کنون فردی در بازسازی این صفحه مشارکت نداشته است.

🖊 شما نیز می‌توانید برای مشارکت در ترجمه‌ی این صفحه یا اصلاح متن انگلیسی، به این لینک مراجعه بفرمایید.